| I can always ask Mrs Jenkins, if I'm mistaken. | А если что, я всегда могу спросить миссис Дженкинс. |
| If Neil Jenkins killed Marcus, he'll have taken the bag of money and hidden the cash somewhere. | Если Нил Дженкинс убил Маркуса, он наверняка забрал сумку с деньгами и где-нибудь спрятал. |
| Jenkins, I think I know why these people have been catching fire in the sun. | Дженкинс, я кажется знаю почему эти люди воспламенялись на солнце. |
| Jenkins, give him another chance. | Дженкинс, дай ему еще шанс. |
| Jenkins, the incubator is malfunctioning and I'm betting nothing works as well as good old fashioned body heat. | Дженкинс, инкубатор неисправен и я готова поспорить, что ничто не заменит старое доброе тепловое излучение тела. |
| Jenkins put the same transmission frequency into these as he does into everything else. | Дженкинс ставит в них тут же частоту передачи, что он использует и во всех остальных. |
| Handling any such transactions was an individual named Raymond M. Jenkins, whose status within the Consulate was unclear. | Занимался такими операциями некто Реймонд М. Дженкинс, статус которого в консульстве был не ясным. |
| Mr. Jenkins is also one of a number of individuals about whom enquiries are being made. | Г-н Дженкинс является также одним из лиц, по которому направляются запросы. |
| At the 3rd meeting, Alma Jenkins Acosta, a representative from UNICEF, made a presentation on structural discrimination in education. | На третьем заседании Алма Дженкинс Акоста, представительница ЮНИСЕФ, сделала презентацию по вопросам структурной дискриминации в области образования. |
| Ms. Jenkins noted that covert racism worked from the unconscious, guaranteed the effects of structural asymmetries, mutated and reproduced. | Г-жа Дженкинс отметила, что скрытый расизм исходит из подсознания, гарантирует эффект структурной асимметрии и проходит мутацию, а затем воспроизводится. |
| Ms. Jenkins stressed that youth of African descent had to be empowered. | Г-жа Дженкинс подчеркнула необходимость расширения прав и возможностей молодежи африканского происхождения. |
| Mr Jenkins, the butler, chose me to sit next to him at Lunch on account of your turn out. | Мистер Дженкинс, дворецкий, усадил меня рядом с собой за обедом благодаря вашему наряду. |
| Pamela Jenkins, the resident Jigsaw sensationalist. | Памела Дженкинс, знаменитый охотник за сенсациями. |
| Jenkins, make sure nobody comes through. | Дженкинс, убедись, что место оцеплено. |
| Mr. Jenkins, Trudi Malloy. | Г-н. Дженкинс, Труди Мэллой. |
| No-one can resist a baby, Mrs Jenkins. | Никто не устоит перед ребёнком, миссис Дженкинс. |
| Mrs Jenkins may very well have an infection, which would contribute to her confusion. | У миссис Дженкинс, скорее всего, инфекция, что объясняет её смущение. |
| Mrs Jenkins was calling someone's name. | Миссис Дженкинс звала кого-то по имени. |
| Was Rosie your daughter, Mrs Jenkins? | Рози - это ваша дочка, миссис Дженкинс? |
| Jensen, Gary, not Jenkins. | Дженсен, Гари, не Дженкинс. |
| Dutch "The Clutch" Jenkins is here to perform a gravity defying spectacle. | Датч "ЗАХВАТ" Дженкинс выполнит опасный трюк, вызвавший зрелище. |
| Miguel Ruiz, Lawrence Baker, Ray Jenkins, Calvin Reynolds. | Мигель Руиз, Лоуренс Бэйкер, Рэй Дженкинс, Кэльвин Рэйнольдс. |
| Because someone last night accessed this site using Suzy Jenkins's missing credit card. | Прошлой ночью кто-то получал доступ к сайту, используя пропавшую кредитку Сьюзи Дженкинс. |
| Suzy Jenkins had defensive injuries to both hands. | У Сьюзи Дженкинс были защитные раны на обеих руках. |
| I found Mr. Jenkins seeing to your cook. | Я узнал, что мистер Дженкинс видится с вашей поварихой. |