I am very good at mending, Mrs Jenkins. |
Я очень хороша в починке, миссис Дженкинс. |
Mrs Jenkins has been no friend to you. |
Миссис Дженкинс никогда не была вам другом. |
Mr. Jenkins seems like a nice man. |
Мистер Дженкинс, кажется, приятный мужчина. |
No, it isn't Mark Jenkins. |
Нет, это не Марк Дженкинс. |
"President and founder, Florence Foster Jenkins", that should be larger, 28 point. |
"Президент и основатель, Флоренс Фостер Дженкинс", должен быть больше. |
Andrew Jenkins has been serving consecutive life Sentences at Utley State Penitentiary for more than a decade. |
Эндрю Дженкинс уже более 10 лет отбывает пожизненное заключение в тюрьме Атли. |
Andrew Jenkins is a highly skilled Pathological liar. |
Эндрю Дженкинс - очень искусный патологический лжец. |
Lightman wants Jenkins to make the first move, And he will. |
Лайтман хочет, чтобы Дженкинс сделал первый шаг, и он его сделает. |
I don't understand why you're so interested in Mr. Jenkins. |
Не понимаю, почему вас так интересует мистер Дженкинс, мисс Партридж. |
Get him to the nearest door Jenkins can home in on. |
Ведите его к ближайшей двери, которую Дженкинс может вывести домой. |
Jenkins played you, that's what happened. |
Дженкинс разыграл вас, вот что произошло. |
She thought Jenkins might crack if he was confronted with one of his victims. |
Она подумала, что Дженкинс может сломаться, если столкнется с одной из своих жертв. |
I need you to stand firm, Jenkins. |
Мне надо, чтоб ты держался, Дженкинс. |
Michael Jenkins fights a regular old car. |
Майкл Дженкинс борется с обычной старой машиной. |
You did mention your CIA handler, a guy named Jenkins. |
Ты упомянул своего куратора из ЦРУ, парня по имени Дженкинс. |
Bill Jenkins, he lives up in 303. |
Билл Дженкинс, он жил наверху в 303. |
Jenkins, I should've listened to you. |
Дженкинс, я должна была тебя послушать. |
Mr. Jenkins came across William and I down river. |
Г-н Дженкинс наткнулся Уильям и я вниз по реке. |
The Rooshian for Mrs Jenkins... the German sausage for Mr Francatelli, I'll take the English Bulldog. |
Миссис Дженкинс за русского немецкая сосиска за мистером Франкателли, а я ставлю на английского бульдога. |
From your sister in Monmouth, Mrs Jenkins. |
От вашей сестры из Монмута, миссис Дженкинс. |
I took the liberty of bringing you a little brandy, Mrs Jenkins. |
Я взяла на себя вольность принести вам немного бренди, миссис Дженкинс. |
While you indulge in fruitless speculation, Mrs Jenkins, I have duties to perform. |
Пока вы развлекаетесь бесполезными догадками, миссис Дженкинс, мне нужно исполнять свои обязанности. |
Mrs Jenkins is acting under my instructions, Penge. |
Миссис Дженкинс действует по моему приказу, Пендж. |
Well, if Mrs Jenkins vouches for you. |
Похоже, миссис Дженкинс за вас ручается. |
Avery, Tristan Jenkins is the target. |
Эйвери, Тристан Дженкинс - наш объект. |