| Since 1989, Japan has hosted the United Nations Conference on Disarmament Issues in different Japanese cities. | С 1989 года Япония принимает в разных японских городах Конференцию Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения. |
| Japan was working with the International Space Station and in 2013 the thirty-ninth Station mission would be led by a Japanese astronaut. | Япония сотрудничает с Международной космической станцией, и в 2013 году тридцать девятая миссия на станцию будет возглавляться японским астронавтом. |
| Mr. Nonomura (Japan) said that the promotion of the rule of law was one of the pillars of Japanese diplomatic policy. | Г-н Нономура (Япония) сообщает, что поощрение верховенства права является одним из главных направлений дипломатической политики Японии. |
| Mr. Kodama (Japan) said that the issue of the abductions of Japanese citizens was unresolved. | Г-н Кодама (Япония) говорит, что вопрос о насильственных похищениях японских граждан остается нерешенным. |
| Japan achieved its current prosperity because of the efforts made by each Japanese citizen. | Япония достигла своего нынешнего процветания благодаря усилиям каждого гражданина Японии. |
| Thus Mandarin Rìběn (日本, Japan) corresponds to Japanese Nippon. | Путунхуа rìběn (日本, Япония) соответствует японскому Ниппон. |
| The Chinese and Japanese governments were unable to reach any agreement, and Japan had no regular diplomatic relations with North Korea. | С Китаем правительство Японии не удалось достигнуть соглашения, а с Северной Кореей Япония не поддерживает дипломатических отношений. |
| According to him, Japan was so grateful the Americans gave the Japanese these photos they declared peace. | По его словам, Япония была так благодарна американцам за эту фотографию, что они прекратили войну. |
| Japan also tried to change the social organization in the islands from matrilineality to the Japanese patriarchal system, but with no success. | Япония также пыталась изменить социальную организацию на островах с матрилинейной на патрилинейную, но безуспешно. |
| For example, some Japanese complain that China receives far more attention than Japan in the American election campaign. | Например, некоторые японцы жалуются на то, что Китай пользуется гораздо большим вниманием в американской избирательной кампании, чем Япония. |
| Seina Yamada is a young Japanese high school student living with his parents and younger sister in rural Okayama, Japan. | Сэйна Ямада, молодой японский студент высшей школы живёт вместе со своей младшей сестрой и родителями Окаяме, Япония. |
| The Japanese have attacked the Americans, sir. | Что? Япония напала на американцев, сэр. |
| The Japanese Diet is discussing the fact that it is not going to apologize for war crimes. | В японском парламенте обсуждается вопрос о том, что Япония не намерена приносить извинения за свои военные преступления. |
| Japan presented data showing that Japanese females and males are smaller than the United States of America population. | Япония представила данные, показывающие, что рост женского и мужского населения в Японии меньше роста жителей Соединенных Штатов. |
| Japan is participating in the International Space Station programme with the Japanese Experiment Module Kibo. | В рамках программы Международной космической станции Япония разрабатывает экспериментальный модуль Кибо. |
| Japan will continue to make full use of these systems to support Japanese NGOs' activities. | Япония намеревается максимально широко использовать соответствующие механизмы в целях содействия деятельности японских неправительственных организаций. |
| Japanese companies abroad remain profitable and Japan is still the global leader in high-tech niches like electronics or carbon fibers. | Японские компании за рубежом остаются прибыльными, и Япония по-прежнему является мировым лидером в высокотехнологичных нишах, таких как электроника или углеродные волокна. |
| Though Japan had administrative control, Chinese ships would occasionally enter Japanese waters to assert their legal position. | Хотя Япония имела административный контроль, китайские корабли периодически заходили в японские воды, отстаивая свою правовую позицию. |
| Successive Japanese Government ministers have claimed that it is lawful for Japan to possess nuclear weapons. | Министры японского правительства заявляли один за другим о том, что Япония имеет право обладать ядерным оружием. |
| Mr. HOSHIDA (Japan) said that all Japanese and foreign nationals in Japan were entitled to receive a pension. | Г-н ХОШИДА (Япония) говорит, что все японские и иностранные граждане в Японии имеют право на получение пенсии. |
| Japan comprehensively promotes various measures such as the Japanese Government Scholarship System in order to provide high-quality higher education to students around the world. | Япония всесторонне поощряет различные программы, такие как "Система стипендий японского правительства", с тем чтобы предоставлять высококачественное высшее образование студентам во всём мире. |
| Japan wanted the Japanese version, and Japan won. | Япония хотела японскую версию, и Япония выиграла». |
| Japan has offered a financial contribution to that project through the United Nations Trust Fund for Human Security, which the Japanese Government has funded. | Япония внесла финансовый вклад на цели осуществления данного проекта через Целевой фонд Организации Объединенных Наций по безопасности человека, который финансируется правительством Японии. |
| From the policy of the Japanese Government, Japan is not in a position to be honestly involved in the discussion process of the nuclear issue. | Судя по политике японского правительства, Япония не в состоянии честно включиться в процесс дискуссии по ядерной проблеме. |
| Japan once again emphasizes that the issue of the abduction of Japanese nationals remains unresolved and that the claim by the Democratic People's Republic of Korea cannot be accepted. | Япония вновь подчеркивает, что вопрос о похищениях японских граждан остается неурегулированным и что утверждение Корейской Народно-Демократической Республики является неприемлемым. |