Английский - русский
Перевод слова Jamaica
Вариант перевода Ямайкой

Примеры в контексте "Jamaica - Ямайкой"

Примеры: Jamaica - Ямайкой
The three nations we welcome today are also linked to Jamaica through the Commonwealth of Nations. Три страны, которые мы приветствуем сегодня, также связаны с Ямайкой через Содружество государств.
The relationship between Jamaica and the Bretton Woods Institutions has matured over time. В последнее время отношения между Ямайкой и бреттон-вудскими учреждениями достигли определенного уровня зрелости.
When Jamaica achieved independence in 1962, the Islands remained under the British crown. После обретения Ямайкой независимости в 1962 году Острова остались под властью британской короны.
International air services are provided between Grand Cayman and Canada, Cuba, Europe, Honduras, Jamaica and the United States. Остров Большой Кайман связан международными авиалиниями с Канадой, Кубой, Европой, Гондурасом, Ямайкой и Соединенными Штатами.
Chile underscored the importance of heeding the request for technical assistance formulated by Jamaica in its national report. Чили подчеркнула важность удовлетворения просьбы об оказании технической помощи, сформулированной Ямайкой в ее национальном докладе.
Panama recognized the social challenges that Jamaica faces particularly in relation to the persisting phenomenon of violence and insecurity. Панама признала стоящие перед Ямайкой социальные проблемы, обусловленные, в частности, масштабами насилия и отсутствием безопасности.
It welcomed Jamaica significant steps towards the achievement of the MDGs such as reducing the poverty rate and guaranteeing universal primary education. Она приветствовала важные шаги, предпринятые Ямайкой для достижения таких ЦРДТ, как сокращение уровня нищеты и гарантирование всеобщего начального образования.
In this regard, Germany requested to know about the follow-up by Jamaica. В этой связи Германия просила представить информацию о принятых Ямайкой последующих мерах.
Azerbaijan commended Jamaica, inter alia, for the accomplishments achieved in the health sector. Азербайджан с удовлетворением отметил, в частности, успехи, достигнутые Ямайкой в секторе здравоохранения.
Namibia commended Jamaica for ratifying the major human rights instruments and for the progress in combating HIV and AIDS. Намибия с удовлетворением отметила ратификацию Ямайкой основных договоров по правам человека и успехи, достигнутые в области борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Barbados called on the treaty bodies and OHCHR to work with Jamaica in preparing reports and providing technical assistance for implementation of recommendations. Барбадос призвал договорные органы и УВКПЧ сотрудничать с Ямайкой в подготовке докладов и предоставлять ей техническую помощь для осуществления рекомендаций.
Additionally, the CDA ensures that Jamaica fulfils its international obligations as it relates to issues dealing with children. Кроме того, АРР обеспечивает выполнение Ямайкой своих международных обязательств применительно к вопросам, связанным с детьми.
However, the suggested reference on the supporting document provided by Jamaica on the use of PPE has now been added in the list of references. Между тем в список справочных материалов была добавлена предложенная ссылка на подготовленный Ямайкой вспомогательный документ об использовании ИСЗ.
This wording is based on what was contained in the Jamaican notification and supporting documentation from Jamaica. Формулировка основана на тексте, содержащемся в уведомлении Ямайки и вспомогательной документации, представленной Ямайкой.
Legislation is anticipated and is being prepared for the purposes of implementing the various international obligations Jamaica has assumed or intends to assume. Ожидается принятие законодательства, которое в настоящее время разрабатывается для целей осуществления различных международных обязательств, уже принятых Ямайкой или которые Ямайка примет в будущем.
That offer was welcomed and has been channelled, for example, into cooperation with Jamaica, through financing provided by the Inter-American Committee against Terrorism. Мы приветствовали это предложение и осуществили его, например, в рамках нашего сотрудничества с Ямайкой с использованием финансирования, которое было предоставлено Межамериканским комитетом по борьбе с терроризмом.
A documentary produced jointly with Jamaica on incest and community-based drop-in centres staffed by social workers were strategically situated throughout the country. Совместно с Ямайкой был подготовлен документальный фильм по проблеме кровосмешения, и на всей территории страны, в стратегических важных местах, были созданы общинные центры, укомплектованные социальными работниками.
Panama welcomed the steps forward concerning the MDGs and inquired about the specific actions Jamaica is undertaking to guarantee real gender balance. Панама приветствовала шаги, предпринимаемые для выполнения ЦРДТ, и задала вопрос о конкретных мерах, осуществляемых Ямайкой для гарантирования реального гендерного баланса.
Maintain Jamaica's cordial relationship and lead technical discussions with international financial institutions обеспечивает поддержание дружественных отношений между Ямайкой и международными финансовыми учреждениями и ведущая роль в технических дискуссиях
It has since also been ratified by Dominica and Grenada, and is expected to be ratified by Jamaica. Впоследствии он был ратифицирован также Доминикой и Гренадой, и ожидается его ратификация Ямайкой.
His delegation was ready to engage in an interactive dialogue with the Committee as an important means of enhancing ongoing efforts to discharge Jamaica's responsibilities under the Covenant. Его делегация готова участвовать в интерактивном диалоге с Комитетом, рассматривая его как важное средство укрепления предпринимаемых Ямайкой усилий по выполнению своих обязательств по Пакту.
And while on this issue, let me point out that my delegation shares the view expressed by Jamaica on this matter. Хочу в этой связи подчеркнуть, что моя делегация разделяет мнение, высказанное Ямайкой по данному вопросу.
We believe also that you have achieved the objectives that Jamaica set out in the note you circulated at the beginning of your presidency. Мы также считаем, что Вы достигли целей, определенных Ямайкой в записке, которая была распространена в начале Вашего председательства.
The Spanish Empire began its official rule in Jamaica in 1509, with formal occupation of the island by conquistador Juan de Esquivel and his men. Испанская империя начала своё официальное управление Ямайкой в 1509 году, с формальной оккупации острова конкистадором Хуаном де Эскивелем и его людьми.
While relations with Jamaica had improved considerably of late, there was still much to be done and perseverance was called for. Хотя в последнее время отношения с Ямайкой значительно улучшились, предстоит еще большая работа, требующая настойчивых усилий.