| Jack, Carly is a big fan of yours. | Джэк, Карли - твоя большая поклонница. |
| All we have is the element of surprise, Jack. | У нас есть только элемент неожиданности, Джэк. |
| Jack, you're finally learning how to play the game. | Джэк, ты наконец-то научился играть в эту игру. |
| It's not my job to believe you, Jack. | Это не мое дело верить тебе, Джэк. |
| The CTU agent who created the disturbance at the power plant was named Jack Bauer. | Агент СТЮ создал беспорядок на электростанции, его звали Джэк Баэр. |
| Jack, we've got a preliminary read on the trace. | Джэк, мы получили предварительные данные по прослежке. |
| Jack, you don't have to do this. | Джэк, ты не должен это делать. |
| You didn't tell me Jack was moving in with you. | Ты не говорил мне что Джэк переезжает к тебе. |
| Jack... I was sleeping, and I heard gunshots. | Джэк... я спал и услышал выстрелы. |
| I need two minutes with Jack; I'll be right back. | Мне нужно переговорить с Джэк, я скоро вернусь. |
| Things between us, Jack, they're... | Вещи, которые между нами, Джэк, они... |
| Jack... what I'm about to show you suggests otherwise. | Джэк, то что я сейчас вам покажу говорит об обратном. |
| Jack, you can't save her. | Джэк, вы не сможете ее спасти. |
| You haven't heard her voice in two years, Jack. | Ты не слышал ее голос уже два года, Джэк. |
| I heard Jack took your painkillers. | Я слышала, Джэк забрал твои болеутоляющие. |
| You've been doing tests for a month now, Jack. | Вы уже целый месяц делаете тесты, Джэк. |
| It may be okay for some people, Jack, but not for you. | Для некоторых это может быть и нормально, Джэк, но не для тебя. |
| Temperance Brennan and Jack Hodgins have been buried alive. | Темперанс Бренан и Джэк Ходжинс были похоронены заживо. |
| The clinically insane Jack Gruber of Arkham is a figment of the files. | Клинически больной Джэк Грубер. из Аркхэма - это подделка. |
| No one could do $8, Jack. | Никто не может по 8, Джэк. |
| So, Jack Davari is making counterfeit 1936 Château Ratelle. | Итак, Джэк Давари делает поддельное Шато Рателл 1936-го. |
| This is how I knew that Monsieur Jack Davari was passing off counterfeit bottles. | Вот так я и узнал, что мсье Джэк Давари сбывает поддельные бутылки. |
| I bet Jack was thinking the same thing. | Могу поспорить, Джэк думал так же. |
| Think I found how Jack Davari got that hole in his hand. | Мне кажется, я догадался, как Джэк Давари поранил руку. |
| Then Jack would find some cheap wine that tasted similar, add some flavor. | Потом Джэк нашёл какое-то дешёвое вино, с похожим запахом, добавил приправы. |