(c) "Use of space-based information for seismic risk management: an Italian Space Agency pilot project", by the representative of Italy; |
с) "Использование космической информации для проведения антисейсмических мероприятий: экспериментальный проект Итальянского космического агентства" (представитель Италии); |
Previously the Minister of Foreign Affairs of Italy, Massimo D'Alema, claimed about opening Italian Embassy in Moldova. He visited our country with business trip in January 2008. |
Ранее об открытии в Молдове итальянского посольства заявлял министр иностранных дел Италии Массимо Д'Алема (Massimo D'Alema), который находился в нашей стране с рабочим визитом в январе 2008 года. |
This phenomenon is very evident in daily speech (common also in Umbria and elsewhere in Central Italy): the phrase la gente, 'the people', in standard Italian is pronounced, but in Tuscan it is. |
Это явления очень ярко проявляется, его легко услышать в повседневной речи (обычно также в Умбрии и кое-где в Центральной Италии): слово la gente в стандартном варианте итальянского звучит как/la 'ʤɛnte/, но в тосканском диалекте произносится как. |
He was also an early spokesman for a sense of Italian nationalism and spoke of the sad state where Germany and Russia were supporting better cultural institutions than was Italy. |
Он был также ранним представителем итальянского национализма и писал о плачевной, с его точки зрения, ситуации, когда Германия и Россия имеют лучшие культурные учреждения, чем Италия. |
Piazza Dante is a large public square in Naples, Italy, named after the poet Dante Alighieri. |
Площадь Данте (итал. Piazza Dante) - площадь в Неаполе, названная в честь знаменитого итальянского поэта Данте Алигьери. |
In celebrating the memory of the liberation war, the PC holds that the ideas inspiring the Italian resistance movement have been widely betrayed by the bourgeois Italian Republic established just after the war although many partisans fought for social renewal and a socialist Italy. |
На мероприятиях в память об освободительной войне КП подчеркивает, что идеи, вдохновляющие итальянского движения сопротивления были преданы буржуазной республикой, созданной сразу после войны, так как многие партизаны на самом деле боролись за социальное обновление и социалистическую Италию. |
The consequences for Italy, if it fails to implement the required measures to terminate fishing with large-scale pelagic drift-nets by the Italian fleet before 28 July 1996, include a possible embargo on the import of seafood of Italian origin into the United States. |
Последствия для Италии, если она не введет в действие требуемые меры по прекращению итальянским флотом лова рыбы пелагическими дрифтерными сетями большого размера до 28 июля 1996 года, могут включать эмбарго на импорт в Соединенные Штаты рыбопродуктов итальянского происхождения. |
In particular, when a migrant rescued at sea expresses the intention to apply for asylum or other forms of international protection on board an Italian vessel, s/he is not returned to the country of origin or transit but taken to Italy. |
В частности, когда мигрант, спасенный на море, заявляет о намерении просить о предоставлении убежища или других форм международной защиты на борту итальянского судна, его не возвращают в страну происхождения или транзита, а доставляют в Италию. |
Years before Bobby met Pam, Jenna was engaged to Bobby but ditched him at the altar when she ran off to Italy and married Italian count Renaldo Marchetta. |
До того момента, когда Бобби встретил Пэм, Дженна была помолвлена с ним, но бросила его у алтаря, когда сбежала в Италию и вышла за итальянского графа. |
Applying the general principles of Italian law to aiding and abetting a crime, any causal contribution by accomplices in Italy makes the whole act a crime committed on Italian territory. |
В соответствии с общими принципами итальянского права, относящимися к пособничеству и содействию в совершении преступления, любое причинно обоснованное содействие со стороны пособников в Италии служит основанием для квалификации всего преступления как акта, совершенного на территории Италии. |
To facilitate the integration of second-generation immigrants, the State was exploring the possibility of granting Italian nationality to children under the age of 18 born in Italy to foreign parents in accordance with the principle of jus soli. |
В целях облегчения интеграции иммигрантов второго поколения государство изучает возможность предоставления детям в возрасте до 18 лет, родившимся в Италии в семьях иностранцев, итальянского гражданства в силу принципа права почвы. |
In 1902, King Victor Emmanuel conferred on Mead the decoration of Knight Commander of the Crown of Italy for his pioneer work in introducing the Roman and Italian Renaissance architectural style in America. |
В 1902 году король Италии Виктор Эммануил III наградил Мида орденом Короны Италии за его работу по внедрению римского и итальянского архитектурных стилей эпохи Возрождения в Америке. |
When the French president Émile Loubet visited the Italian monarch Victor Emmanuel III (1900-1946), Pius X, still refusing to accept the annexation of the papal territories by Italy, reproached the French president for the visit and refused to meet him. |
Когда президент Франции Эмиль Лубе посетил в Риме итальянского короля Виктора Эммануила III (1900-1946), Пий X, отказывавшийся признавать аннексию Папской области Италией, упрекнул французского президента за визит и отказался встречаться с ним. |
With its national legislation, the fruit of the sensitivity to this issue of the Italian Parliament and of Italian public opinion, Italy wished to demonstrate its commitment to combating these weapons and to contributing to the further development of international humanitarian law. |
Своим национальным законодательством, которое стало плодом особенной восприимчивости итальянского парламента и итальянской общественности, Италия пожелала продемонстрировать свою приверженность борьбе с этим оружием и способствовать дальнейшему развитию международного гуманитарного права. |
Most of the Papal States had been seized by the forces of King Victor Emmanuel II of Italy (1861-1878) in 1860 at the foundation of the modern unified Italian state, and the rest, including Rome, in 1870. |
Большая часть Папской области была захвачена войсками короля Италии Виктора Эммануила II (1861-1878) в 1860 году и легла в основу единого итальянского государства, Рим с областями Лацио и Венеция вошли в состав единой Италии в 1870 году. |
These include a Memorandum of Understanding signed with the Government of Italy in 1992 on the protection of the Italian minority in Croatia, a Declaration on Minority Rights adopted jointly with Hungary and Ukraine, and other agreements reached with Slovenia and Romania. |
Они включют Меморандум о взаимопонимании о защите итальянского меньшинства в Хорватии, подписанный с правительством Италии в 1992 году, Декларацию о правах меньшинств, принятую совместно с Венгрией и Украиной, а также другие соглашения, достигнутые со Словенией и Румынией. |
She served as President of the Italian Cabinet Committee on Energy and Climate Change and as Personal Representative of the Prime Minister of Italy at the post-Kyoto process of the United Nations Framework Convention on Climate Change, G8 and the Major Economies Meeting. |
Она являлась председателем комитета по энергетике и изменению климата итальянского кабинета и личным представителем премьер-министра Италии по посткиотскому процессу в контексте Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, Большой восьмерки и Встречи ведущих экономических держав. |
In summer 2003, Italy adopted two Law Decrees with a view to adjusting Italian legislation to the provisions of the two Directives of the European Union on racial equality and gender equality in matters relating to employment and work conditions, respectively. |
Летом 2003 года в Италии были приняты два закона с целью приведения итальянского законодательства в соответствие с положениями двух Директив Европейского союза по обеспечению расового и гендерного равенства в вопросах, касающихся найма на работу и условий труда. |
A representative of Italy informed the Working Group on a project proposal for the creation of the Italian Observatory on Water and Health, submitted to the Italian Centre for Disease Control, Ministry of Health. |
Представитель Италии проинформировал Рабочую группу о проектном предложении по созданию итальянского наблюдательного центра по вопросам водохозяйственной деятельности и охраны здоровья, представленном в Итальянский центр по борьбе с заболеваниями, входящий в структуру министерства здравоохранения. |
A training programme was being set up in Italy to help Egyptian migrant workers to study the Italian language and culture, to minimize the culture shock and to raise their awareness of the Convention and their rights and responsibilities. |
В Италии для оказания помощи египетским трудящимся-мигрантам в изучении итальянского языка и культуры, минимизации издержек в процессе столкновения культур и повышения их осведомленности относительно Конвенции и их прав и обязанностей была разработана учебная программа. |
In 2013, Italy had presented "The Foundations of the Italian Action Plan on the Guiding Principles on Business and Human Rights" to the European Commission, and work was under way to finalize the Italian Action Plan by the end of 2015. |
В 2013 году Италия представила Европейской комиссии "Основы итальянского Плана действий в связи с Руководящими принципами предпринимательской деятельности в аспекте прав человека", и в настоящее время ведется работа в целях завершения подготовки Плана действий к концу 2015 года. |
Croce considered Canossa as the initial retreat from Italy of the Holy Roman Empire, starting the Italian Renaissance in which the Germans lost control of Northern Italy by the 15th century. |
Кроче считал события в Каноссе началом отхода от Италии как части Священной Римской империи и итальянского Возрождения, в ходе которого Германия к XV столетию утратила власть над северной Италией. |
Austrian rule resumed a year later, and continued until 1866, when Veneto passed into the Kingdom of Italy. |
Австрийское господство возобновилось годом позже и продолжалось до 1866, когда Венеция перешла в состав Итальянского королевства. |
Within the limit of its possibilities, Italy is committed to accepting any one who applies, in accordance with Italian legislation, for permission to live and work in Italy." |
По мере своих возможностей Италия старается в рамках итальянского законодательства удовлетворить просьбы всех лиц, ходатайствующих о праве на проживание и работу". |
In 1868 Alfonso Carlos joined the Papal Zouaves which had been formed to defend the Papal States from the army of the Kingdom of Italy. |
В 1868 году Альфонс Карлос вступил в ряды папских зуавов, созданных для защиты Папской области от армии Итальянского Королевства. |