Even in the North, industrialization was still in its initial stages, and illiteracy was still common in Italy (though more in the south and islands than in the north). |
Развитость итальянских регионов была очень неравной, многие находились на начальной стадии, до сих пор присутствовала высокая неграмотность населения (хотя более на юге, чем на севере страны). |
When Italy entered the war on 10 June 1940, Malta's air defence rested on Gloster Gladiators, which managed to hold out against vastly superior numbers of the Italian air force during the following 17 days. |
10 июня 1940 года, в день, когда Италия вступила в войну, Мальту защищали оставшиеся несколько Gloster Gladiator, которые должны были устоять против значительно превосходящих сил итальянских ВВС в течение следующих трёх недель. |
It has taken an established place in the world of exclusive fashion, introducing products of Italian and Swiss companies in the field of clothing industry: MOTTA ALFREDO is one of the largest factories in Italy producing dressed leather and sheepskins. |
За это время она прочно заняла свое место в мире эксклюзивной моды, представляя продукцию итальянских и швейцарских фирм в области швейной промышленности: МОТТА ALFREDO одна из крупнейших фабрик в Италии по выделке кожи и дубленочного материала. |
The Government of Italy contributed 1 billion lire (equivalent to US$ 896,000) to core resources in 1991 and US$ 854,700 in 1992. |
Правительство Италии делало взносы в счет пополнения основных ресурсов, предоставив 1 млрд. итальянских лир (эквивалент 896000 долл. США) в 1991 году и 854700 долл. США в 1992 году. |
Maitan was actively involved in the large-scale student movement in Italy between 1969 and 1976, and widely seen as the main inspiration for leaders of the Italian revolutionary left, whether inside the Fourth International or outside. |
Майтан принимал активное участие в студенческом движении в Италии в 1969-1976 годах, и воспринимался как основной идейный лидер итальянских революционных левых, как внутри Интернационала, так и за его пределами. |
Versace's will left D'Amico with a lifelong pension of 50 million lire (€25,822) per month, and the right to live in any of Versace's homes in Italy and the United States. |
В своём завещании Версаче назначил Антонио пожизненное ежемесячное содержание в 50 миллионов итальянских лир (примерно 26000 долларов) и право проживания в своих домах в Италии и США. |
The transformations affecting migratory flows in recent years, especially the growing impact of family reunification and the progressive establishment of immigrant households in Italy, have had a significant influence on the presence of foreign children in our country and in particular in Italian schools. |
Осуществляемые в последние годы преобразования, оказывающие влияние на миграционные потоки, в том числе все усиливающееся воздействие процесса воссоединения семей и роста числа семей иммигрантов в Италии, самым существенным образом сказываются на положении иностранных детей в Италии, и в частности в итальянских школах. |
ISJ was concerned that a number of Italian factories in a third country did not comply with the core human and labour rights standards and recommended that Italy create database of Italian investors and ensure that all factories owned by Italian investors adhere to such standards. |
Институт за социальную справедливость (ИСС) выразил обеспокоенность тем, что ряд итальянских фабрик в третьих странах не соблюдают основные стандарты по правам человека и трудовым правам и рекомендовал Италии создать базу данных об итальянских инвесторах и гарантировать соблюдение этих стандартов на всех заводах, принадлежащих итальянским инвесторам. |
Canale however was not used to living in South America and they came back to Italy, where, often directed by her husband, she starred in many sword and sandal films, as well as Italian horror and adventure films. |
Канале, однако, не привыкла к жизни в Южной Америке и вернулась в Италию, где снялась во многих итальянских фильмах, в том числе и фильмах ужасов и приключенческих. |
In 1999, 4.8 per cent of Italian households, representing about 1,038,000 individuals, were living in a state of absolute poverty; in the regions of southern Italy the figure rises to 11 per cent. |
В 1999 году в состоянии абсолютной нищеты находилось 4,8% итальянских домашних хозяйств, в состав которых входили примерно 1038000 лиц; при этом в южных областях Италии такое положение характерно для 11% домашних хозяйств. |
Though the immigrants' level of knowledge has improved significantly in comparison with 1995 and 1996, it is still lower than that of Italian women: this demands a "re-targeting" of services, also in the light of the heterogeneousness of the immigrant population in Italy. |
Хотя уровень осведомленности иммигранток значительно возрос в сравнении с 1995 и 1996 годами, он все же ниже, чем уровень осведомленности итальянских женщин: это требует "переориентации" услуг, в том числе с учетом неоднородного состава иммигрантов в Италии. |
The total surface area for United Nations exclusive use is 291,344 m2. UNLB is hosted by the Ministry of Defence of Italy and the Italian Air Force which provides security support to United Nations operations, in addition to premises. |
Общая площадь территории, находящейся в исключительном пользовании Организации Объединенных Наций, составляет 291344 кв. м. БСООН находится на территории министерства обороны Италии и итальянских военно-воздушных сил, которые, помимо предоставления помещений, помогают обеспечивать безопасность операций Организации Объединенных Наций. |
The representative of Italy presented the report of Italy on the Concise Gazetteer of Italian Geographical Names, published in 2001 by the Istituto Geografico Militare Italiano. The gazetteer contains about 3,500 geographical names from the map 1:1,000,000 of World Map 1301. |
Представитель Италии представил доклад этой страны о кратком Словаре итальянских географических названий, опубликованном в 2001 году Военно-географическим институтом Италии. Словарь содержит приблизительно 3500 географических названий, взятых из карт масштаба 1:1000000 издания «Карта мира 1301». |
AMORE offers woman and man accessories made in Italy. In "Amore"salons there are bags and briefcases made of natural leather, elegant belts and gloves, silk shawls and ties, elite bijouterie and adornments made of Venetian glass. |
Большой выбор зеркал, лампы, постеры, керамические украшения, люстры, вазы, статуэтки ручной работы, часы, кашпо, колонны, сувениры итальянских фабрик со склада в Москве и на заказ. |
While in Italy, approximately 600 of the Czech soldiers deserted to the side of the Italian partisans, due in part to the effects of the propaganda campaign "Operation Sauerkraut" of the United States' Office of Strategic Services. |
В течение первых месяцев около 800 солдат перешли на сторону итальянских партизан, что было вызвано осуществлённой управлением стратегических служб США пропагандистской кампанией «операция квашеная капуста». |