Mr. Flanagan, my magic mentor from the hallowed Staten Island Mall Magic Shop, taught me the importance of the Code one fateful autumn night in 1993. |
Мистер Фланаган, мой наставник из священного Магического магазина, что на Стейтен Айленде, поведал мне всю значительность Кодекса одной важной ночью в 1993 году |
Or listening to the same MP3 as 3,000 other people and dancing silently in a park, or bursting into song in a grocery store as part of a spontaneous musical, or diving into the ocean in Coney Island wearing formal attire. |
Или слушать тот же МРЗ, что и З 000 других людей и бесшумно танцевать в парке; или затянуть песню в продуктовом магазине как часть стихийного мюзикла; или нырнуть в океан на Кони - Айленде в выходном наряде. |
Staten island once, but that was years ago. |
Как-то давным-давно был в Стейтленд Айленде. |
I'm in Coney Island. |
Я на Конни Айленде. |
I'm on Block Island. |
Я на Блок Айленде. |
The Hadassah chapter on Staten Island. |
Клуб Хадасса на Стэйтен Айленде. |
(in baby voice): Last night, in Staten Island, a taco cart owner was robbed at gunpoint. |
Прошлой ночью на Стейтен Айленде, под дулом пистолета был ограблен продавец чипсов тако. |
We have some adorable old-school ice cream tables and chairs on hold at a kooky, fun Staten Island junkyard. |
У нас есть несколько олдскульных столиков для мороженого и стулья, отложенные на барахолке на Стэйтэн Айленде. |
So wait, this bioactive refreshment can only be found on what, Chebeague Island? |
Так подожди, этот биоактивный напиток можно найти только на Чебиг Айленде? |
We heard there were jobs out in the laundries, on Fire Island, thought we'd take a chance. |
Мы узнали, что на Файр Айленде можно устроиться на работу в прачечную и решили попытаться использовать шанс. |
So, in New York City, on the first Saturday of every summer, Coney Island, our local, charmingly run-down amusement park, hosts the Mermaid Parade. |
В Нью-Йорке, в первую субботу каждого лета на Кони Айленде, в нашем милом обветшалом парке развлечений, проводится Парад Русалок. |
Or listening to the same MP3 as 3,000 other people and dancing silently in a park, or bursting into song in a grocery store as part of a spontaneous musical, or diving into the ocean in Coney Island wearing formal attire. |
Или слушать тот же МРЗ, что и З 000 других людей и бесшумно танцевать в парке; или затянуть песню в продуктовом магазине как часть стихийного мюзикла; или нырнуть в океан на Кони - Айленде в выходном наряде. |