Английский - русский
Перевод слова Islamabad
Вариант перевода Исламабад

Примеры в контексте "Islamabad - Исламабад"

Примеры: Islamabad - Исламабад
Islamabad, 15 August 1997 Исламабад, 15 августа 1997 года
Islamabad, 8 November 2010 Исламабад, 8 ноября 2010 года
Islamabad, 1 June 2010 Исламабад, 1 июня 2010 года
November 1990 (Islamabad) Ноябрь 1990 года (Исламабад)
The Southern spot is the main attraction as it provides a panoramic view of Islamabad. Южная сторона парка является главной его достопримечательностью, поскольку отсюда открывается панорамный вид на Исламабад.
Khalil-Ur-Raham Hashmi Deputy Director Ministry of Foreign Affairs Islamabad Халил-Ур-Рахам Хашми Заместитель директора Департамента по вопросам разоружения Министерство иностранных дел Исламабад
It has taken me, this journey, to Islamabad, where I have witnessed and met women with their faces melted off. Это путешествие привело меня в Исламабад, где я познакомилась с женщинами с расплавленными лицами.
Murphy Station's exfil team got bogged down in small arms fire as they rolled into Islamabad. Команда эвакуации станции Мёрфи попали под обстрел, как только въехали в Исламабад.
At least six people, including three women, were killed, and as many as 29 people injured, 25 of them women, in twin suicide attacks at International Islamic University, Islamabad in the Pakistani capital Islamabad. По меньшей мере шесть человек, включая трех женщин, были убиты, и 29 человек получили ранения, 25 из них-женщины, они пострадали от двух терактов-самоубийств в Международном Исламском Университете города Исламабад, в столице Пакистана.
It has taken me, this journey, to Islamabad, where I have witnessed and met women with their faces melted off. Это путешествие привело меня в Исламабад, где я познакомилась с женщинами с расплавленными лицами.
Meanwhile, the leader of the main opposition party Benazir Bhutto threatened to lead a march on Islamabad unless new elections were called. В то же время лидер оппозиции Баназир Бхутто угрожала возглавить марш на Исламабад, если не будут назначены новые выборы.
Given the large-scale involvement of international militaries in the relief effort, the United Nations deployed civil-military coordination officers to Islamabad and other humanitarian hubs to establish links with the Government. Ввиду того, что в усилиях по оказанию чрезвычайной помощи принимало участие большое количество военнослужащих из других стран, Организация Объединенных Наций направила в Исламабад и другие центры по координации гуманитарной помощи сотрудников, ответственных за координацию действий гражданского и военного компонентов, чтобы наладить связь с правительством.
ISLAMABAD - Pervez Musharraf of Pakistan stands virtually alone today while facing the most serious challenge to his presidency: possible impeachment by the new democratically-elected government. ИСЛАМАБАД - президент Пакистана Первез Мушарраф сталкивается лицом к лицу с самой серьезной проблемой за все время пребывания на посту президента: новое, демократически избранное правительство может объявить ему импичмент.
Fed. Chemical & Ceramics Corp., Islamabad Федеральная корпорация химии и керамики, Исламабад (1677) 0 0 (1677)
Until a few years ago, Islamabad was a quiet, orderly, modern city no different from any other in Pakistan. Still earlier, it was largely the abode of Pakistan's hyper-elite and foreign diplomats. Всего несколько лет назад Исламабад был тихим, мирным, современным городом, который не отличался от любого другого города Пакистана.
At 07:36, a domestic scheduled passenger flight of Pakistan International Airlines took off from the northern city of Gilgit, Pakistan on its way to the national capital Islamabad. В 07:36 самолёт, выполнявший внутренний регулярный пассажирский рейс авиакомпании PAI, вылетел из северного города Гилгит, Пакистан в столицу страны Исламабад.
ISLAMABAD - Pakistani President Asif Ali Zardari abruptly returned to Karachi on the morning of December 19, following a 13-day absence for medical treatment in Dubai, where he lived while in exile. ИСЛАМАБАД. Президент Пакистана Асиф Али Зардари внезапно вернулся в Карачи утром 19 декабря после 13-дневного отсутствия в связи с лечением в Дубае, где он когда-то жил в изгнании.
Forty-nine countries were represented at the first meeting of COM-SATS (Islamabad, 4 and 5 October 1994), which was chaired by the Prime Minister of Pakistan. В работе первого заседания КОМСАТС (Исламабад, 4-5 октября 1994 года), проходившего под председательством премьер-министра Пакистана, приняли участие представители 49 стран.
After visiting Kabul, Mr. Sheikhmuradov went to Islamabad, where he held discussions with the Chief Executive and the Minister for Foreign Affairs; he subsequently met Commander Massoud in Dushanbe. После посещения Кабула г-н Шейхмурадов направился в Исламабад, где состоялся обмен мнениями с главой исполнительной власти и министром иностранных дел; впоследствии он встретился с командующим Масудом в Душанбе.
The Government of Pakistan dismissed the Afghan claims that artillery shells had been fired by the Pakistani army. On 1 April, the Government of Afghanistan again expressed concern over what it said were Islamabad's unilateral checkpoint construction activities in Goshta district, Nangarhar Province. Правительство Пакистана опровергло заявления Кабула о том, что устроителем обстрела выступала пакистанская армия. 1 апреля правительство Афганистана вновь сформулировало свою озабоченность в связи с тем, что Исламабад, по его мнению, в одностороннем порядке сооружает пропускной пункт в районе Гошта, провинция Нангархар.
ISLAMABAD - Early this month, tragedy struck Pakistan's polio eradication campaign once again with the killing of two more polio workers and a policeman on patrol with the vaccination teams. ИСЛАМАБАД - В начале этого месяца снова произошла трагедия, вновь остановившая пакистанскую кампанию по борьбе с полиомиелитом - были убиты двое проводивших вакцинацию работников и патрулировавший медицинскую бригаду полицейский.
LAHORE - Hillary Clinton's just-concluded visit to Islamabad - for the second session of the strategic dialogue that she and her Pakistani counterpart, Shah Mehmood Qureshi, launched in Washington earlier this year - brought some comfort to her hosts. ЛАХОР. Только что завершившийся визит Хиллари Клинтон в Исламабад - для продолжения стратегического диалога, который она и её пакистанский коллега Шах Мехмуд Куреши начали ранее в этом году, принёс некоторый комфорт принимающей стороне.
In a special trip to Islamabad, US Assistant Secretary of State Christina Rocca sought to reassure a visibly nervous Pakistani government that the war would be "quick and short." Во время специальной поездки в Исламабад, помощник госсекретаря Кристина Рокка искала способы еще раз уверить явно нервничающее правительство Пакистана в том, что война будет «быстрой и недолгой».
Before the dust settled at Pokhran, the Indian nuclear test site, New Delhi raised demands that "Islamabad should realize the change in the geo-strategic situation in the region" and threatened that India will "deal firmly and strongly with Pakistan". Не успела еще осесть пыль на индийском ядерном полигоне Похран, как Дели уже выступил с требованиями о том, чтобы "Исламабад осознал изменение геостратегической ситуации в регионе", и пригрозил, что Индия "в жесткой и решительной форме разберется с Пакистаном".
The Islamabad Capital Territory, the Federally Administered Tribal Areas (FATA) and Federally Administered Northern Areas (FANA) are in addition to the four provinces. К этим четырём провинциям следует добавить столичную территорию Исламабад, управляемые центром районы племён (УЦРП) и управляемые центром северные районы (УЦСР).