Higher yields require better irrigation, transport infrastructure, electricity, investment in research and development and improvement of market information systems. |
Для повышения урожайности требуется более эффективное орошение, улучшение транспортной инфраструктуры и электроснабжения, увеличение объема инвестиций в научные исследования и разработки и совершенствование систем информации о рынках. |
Drip irrigation is a good example of a low-cost device that helps farmers increase their yields while using water resources efficiently. |
Капельное орошение представляет собой хороший пример того, каким образом недорогостоящая технология помогает фермерам повысить урожайность и одновременно эффективно использовать водные ресурсы. |
America, irrigation, and night time. |
Америка, Орошение и Ночное время. |
Construction of boreholes in 5 villages for water supply and establishing vegetable gardens with the distribution network for irrigation |
Сооружение скважин в пяти деревнях для обеспечения водоснабжения и создания огородов с системой распределения воды на орошение |
Leaf crops Drip irrigation, high-growing crops |
Капельное орошение, растущие "вверх" культуры |
The United Republic of Tanzania and Pakistan report on schemes involving youth groups in labour-intensive activities such as building farm-to-market roads, irrigation, garbage collection and drainage. |
Объединенная Республика Танзания и Пакистан сообщают об осуществлении программ, предусматривающих привлечение групп молодежи к таким трудоемким видам деятельности, как строительство дорог, соединяющих сельскохозяйственные угодия с рынками, орошение, сбор отходов и осушение. |
Owing to the restrictions on the water supply from those cisterns, farmers were unable to provide sufficient irrigation for their land and agricultural production was limited. |
Из-за ограничения водоснабжения из этих водохранилищ фермеры не могут обеспечить достаточное орошение своих земель, из-за чего ограничено сельскохозяйственное производство. |
Despite the fact that irrigation was crucial to their agricultural success, there were no statewide regulations on water control. |
Несмотря на то, что орошение было ключевым фактором в их сельскохозяйственной деятельности, в масштабе государства не было нормативных актов по контролю за водными ресурсами. |
In some areas, modestly warmer temperatures could produce higher crop yields if associated changes in precipitation patterns are not adverse and/or irrigation remains viable. |
На некоторых территориях умеренно тёплая температура может привести к повышению урожайности, если соответствующие изменения в характере осадков не будут неблагоприятными и/или орошение останется плодотворным. |
There's irrigation in the valley, and there's always a little runoff after they do that. |
Это орошение долины, и всегда есть небольшие потери, после того, как они это делают. |
Due to the high evaporation rates in drylands and since water scarcity does not allow using large quantities of water for leaching, dryland irrigation brings about soil salinization. |
Из-за высоких показателей испарения, а также потому, что нехватка воды не позволяет использовать ее в больших количествах для промывки почвы, орошение на засушливых землях влечет за собой засоление почвы. |
However, most irrigation is inefficient and about 60 per cent of the withdrawn water returns to the river basin and to groundwater. |
Однако в большинстве случаев орошение является неэффективным и порядка 60 процентов объема забора воды возвращается в бассейны рек и подземные воды. |
A particularly strong increase in irrigated land was recorded in Bangladesh but also in the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Nepal owing to high public investment in irrigation. |
Особенно заметное увеличение доли орошаемых земель было достигнуто в Бангладеш, а также в Лаосской Народно-Демократической Республике, Мьянме и Непале благодаря большим государственным инвестициям в орошение. |
In 1996, public-sector irrigation was delivered through 65 systems, 49 of which were located in the Highlands and 16 in the Coastal region. |
В 1996 году государственное орошение осуществлялось при помощи 65 оросительных систем, из которых 49 были задействованы в горнах районах и 16 - в прибрежной зоне. |
Several solutions have been applied, such as drip irrigation, recycling of wastewater, reduced allocations and increased pricing of water supplies, and desalination plants. |
В связи с этим применяется несколько решений, таких, как капельное орошение, рециркуляция сточных вод, более жесткое нормирование и увеличение тарифов на водоснабжение, а также создание опреснительных установок. |
The main focus has been on activities in the areas of irrigation, food productivity, nutrition, dairy production and support of credit mobilization and agricultural extension. |
Основной упор делался на проведении мероприятий в таких областях, как орошение, повышение производительности труда в пищевой промышленности, питание, производство молочных продуктов, оказание содействия мобилизации кредитных ресурсов и сельскохозяйственная пропаганда. |
It prioritizes its efforts on reconstruction, water and sanitation infrastructure, agricultural training and assistance, irrigation, vocational training programmes, and rural development. |
Усилия Общества направлены прежде всего на восстановление, создание инфраструктуры водоснабжения и канализации, обеспечение обучения и поддержки в области сельского хозяйства, орошение, программы профессиональной подготовки и развитие сельских районов. |
Smallholder farmers rarely have the means for permanent or comprehensive irrigation and the bulk of crop production in developing countries is rain-fed. |
Мелкие фермеры редко располагают средствами, позволяющими осуществлять постоянное и полное орошение, и большая часть сельскохозяйственных культур в развивающихся странах орошается дождем. |
Known techniques for soil moisture conservation and water harvesting, and some technologies for rain-fed areas such as low-cost supplemental irrigation, can have high returns. |
Высокую отдачу могут иметь известные в настоящее время методы удержания в почве влаги и сбора воды, а также ряд технологий, применяемых в районах с осадочным увлажнением, как, например, низкозатратное дополнительное орошение. |
Governments must recognize the need for utilizing technologies such as rainwater harvesting, drip irrigation, crop rotation and other indigenous knowledge and sustainable water conservation practices within current farming methods. |
Правительства должны признать необходимость использования технологий, таких, как сбор дождевой воды, капельное орошение, чередование культур, и других знаний коренного населения и прочей устойчивой практики охраны водных ресурсов на основе применяемых в настоящее время методов ведения сельского хозяйства. |
Drip irrigation in Kenya: a cost-effective method for small farmers |
Капельное орошение в Кении: эффективный метод для мелких фермеров |
We have identified a series of public investments specific to each zone that are necessary in order to improve such efficiency. They include, inter alia, irrigation, rural roads, storage, and weather and price information mechanisms. |
Мы выявили ряд областей для государственных инвестиций в каждой зоне, необходимых для повышения этой эффективности: орошение, дорожное строительство в сельских районах, складское хозяйство, механизмы получения информации о погоде и ценах, и другие. |
For the rural poor, land and financial resources are of foremost importance, but technology, seeds and fertilizer, livestock and fisheries, irrigation, marketing opportunities and off-farm employment are also essential. |
Для малоимущих жителей сельских районов основополагающее значение имеют земля и финансовые ресурсы, но важны также технологии, семена и удобрения, скот и рыбные запасы, орошение, перспективы сбыта и возможности занятости вне сельского хозяйства. |
Generating an output of 1,250 MW, the dam plays a part in the irrigation of some 300,000 hectares of agricultural projects in the Northern state and protects them from the risk of Nile flooding. |
Плотина, на которой возведена электростанция мощностью 1250 мегаватт, дала возможность обеспечить орошение примерно 300000 га сельскохозяйственных земель в штате Северный и защитить их от наводнения, когда Нил выходит из берегов. |
Having faced severe food shortages due to the impact of global warming and climate variation in 2009 to 2010, irrigation was elevated as a priority sector for fast tracking in the realisation of the right to food. |
После того, как в 2009 и 2010 годах наблюдалась острая нехватка продовольствия из-за воздействия глобального потепления и изменения климата, орошение получило статус приоритетного направления для скорейшего принятия мер в целях реализации права на питание. |