Increasing magnitudes of warming will also increase the likelihood of severe and pervasive impacts that may be surprising or irreversible. |
Расширение масштабов потепления будет также приводить к повышению вероятности тяжелых и широкомасштабных последствий, которые могут иметь неожиданный или необратимый характер. |
The dismantling of all these facilities is irreversible. |
Демонтаж всех этих объектов носит необратимый характер. |
It has been stated repeatedly that irreversible poverty eradication must occur within a context of sustainable development. |
Неоднократно говорилось о том, что необратимый процесс искоренения нищеты должен осуществляться в контексте устойчивого развития. |
The environmental situation in the Sudan is suffering from a serious process of degradation, which could be irreversible. |
Состояние окружающей среды в Судане серьезно ухудшается, и этот процесс может иметь необратимый характер. |
The process is somewhat irreversible and is bound to continue in the coming decades. |
Этот процесс носит в основном необратимый характер и будет продолжаться в ближайшие деся-тилетия. |
Its erosion could become irreversible and result in a cascade of proliferation. |
Его эрозия может принять необратимый характер и привести к цепной реакции распространения. |
The Treaty does not contain verification provisions, is not irreversible, and ignores non-operational warheads. |
Договор не содержит положений о проверке, не носит необратимый характер и игнорирует боеголовки, не находящиеся в боевой готовности. |
Only strong local experts and expertise can ensure that these changes will be sustainable and irreversible in our region. |
Только знающие местные эксперты и мощный экспертный потенциал на местах способны обеспечить, чтобы эти изменения носили устойчивый и необратимый характер в нашем регионе. |
Women's entry into the job market is irreversible. |
В то же время необратимый характер приобрел процесс выхода женщин на рынок труда. |
Peace and national concord had been achieved and political stability had become irreversible. |
В стране воцарился мир и национальное согласие, а политическая стабильность приобрела необратимый характер. |
We intend to reinforce that process by making those changes irreversible. |
Мы будем укреплять этот процесс, чтобы придать этим изменениям необратимый характер. |
It is imperative to ensure that the hard-won peace in countries emerging from conflict becomes irreversible. |
Крайне важно добиться того, чтобы завоеванный ценой таких усилий мир в странах, переживших конфликт, приобрел необратимый характер. |
The rubber sector could begin an irreversible decline in years ahead. |
В секторе каучука в ближайшие годы может начаться необратимый процесс снижения производства. |
We must all work together to ensure that the march to peace in Somalia is irreversible. |
Мы все вместе должны работать для обеспечения того, чтобы движение к миру в Сомали приобрело необратимый характер. |
Making those founding principles irreversible is a primary task. |
Наша главная задача - придать этим основополагающим принципам необратимый характер. |
We expect that this process will be irreversible. |
Мы надеемся, что этот процесс примет необратимый характер. |
It is a very precise process and is in most cases irreversible. |
Это очень точный и в большинстве случаев необратимый процесс. |
If the present process of uprooting of the Nuba communities is not stopped soon, it may be irreversible. |
Если нынешний процесс распада нубийских общин не будет остановлен в ближайшее время, то он может приобрести необратимый характер. |
But we must go further and make these achievements irreversible. |
Но мы обязаны идти дальше и придать этим достижениям необратимый характер. |
Normally, the transfer by an individual employee from the PAYG system to the individually capitalized one is irreversible. |
Как правило, переход отдельного работника от системы СПОД к индивидуально капитализируемой системе носит необратимый характер. |
Accession to the Second Optional Protocol made a State's commitment not to dispose of human life irreversible. |
После присоединения того или иного государства ко второму Факультативному протоколу взятое им обязательство не лишать людей жизни приобретает необратимый характер. |
Nuclear disarmament, starting with the two major nuclear Powers, had become irreversible. |
Ядерное разоружение, начавшееся с действий двух основных ядерных держав, приобрело необратимый характер. |
The Council stresses that concrete actions are urgently needed from the parties to put the peace process on an irreversible course. |
Совет подчеркивает необходимость безотлагательного принятия сторонами конкретных мер для того, чтобы придать мирному процессу необратимый характер. |
It is too early, however, to conclude that the peace process is irreversible. |
Однако еще рано делать заключение относительно того, что мирный процесс приобрел необратимый характер. |
In Eastern Europe, the process of democratic change is now irreversible. |
В Восточной Европе процесс демократических преобразований приобрел необратимый характер. |