Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландией

Примеры в контексте "Ireland - Ирландией"

Примеры: Ireland - Ирландией
The Act's long title was "An Act to provide for the better government of Ireland"; it is also known as the Fourth Home Rule Bill or (less accurately) as the Fourth Home Rule Act. Полное название акта - «Акт, обеспечивающий лучшее управление Ирландией», также он известен как «Четвёртый билль о самоуправлении» или, что менее точно, «Четвёртый акт о самоуправлении».
Also at its fourth session, the Meeting of the Parties decided that the Task Forces on Public Participation in Decision-making (led by Ireland) and on Access to Justice (led by Sweden) would continue with renewed mandates. Кроме того, на своей четвертой сессии Совещание Сторон приняло решение о продлении мандатов Целевой группы по участию общественности в процессе принятия решений (возглавляемой Ирландией) и Целевой группы по доступу к правосудию (возглавляемой Швецией).
The EU would also like to recall from this process the proposal sponsored by more than 30 States Parties to the CCW, including a number of EU Member States, which the EU has consistently welcomed, as well as the pertinent proposal submitted by Ireland. ЕС также хотел бы напомнить в связи с этим процессом предложение, авторизованное более чем 30 государствами - участниками КНО, включая ряд государств - членов ЕС, которое последовательно приветствуется ЕС, а также соответствующее предложение, представленное Ирландией.
Maritime boundary negotiations with Ireland, France, Belgium, Denmark (Faroes), the Bahamas, Dominican Republic, Maldives, United States, Jamaica, Cuba на переговорах о морских границах с Ирландией, Францией, Бельгией, Данией (Фарерские острова), Багамскими Островами, Доминиканской Республикой, Мальдивскими Островами, Соединенными Штатами, Ямайкой, Кубой
As part of continuing efforts to enlarge the pool of resettlement countries, bilateral "twinning" programmes between established and newer resettlement countries, such as between Finland and Ireland, have been facilitated. В рамках неуклонных усилий, направленных на увеличение числа стран переселения, стимулировалось осуществление двусторонних "сопредельных" программ между сформировавшимися и новыми странами переселения, как, например, между Финляндией и Ирландией.
Mr. Wilson indicated that the submission made by the United Kingdom was a partial one and that, in addition to the submission made jointly with France, Ireland and Spain on 19 May 2006, the United Kingdom intended to make further partial submissions in due course. Г-н Уилсон указал, что представление, поданное Соединенным Королевством, является частичным и что наряду с представлением, поданным 19 мая 2006 года совместно с Ирландией, Испанией и Францией, Соединенное Королевство намеревается подать в свое время и дополнительные частичные представления.
Since Ireland's first report to the CTC, EC Regulation 467/2001 (giving effect to UN Security Council Resolutions 1267/1333) has been repealed and replaced by EC Regulation 881/2002 of 27 May, 2002 (giving effect to UN Security Council Resolution 1390). Со времени представления Ирландией первого доклада КТК Постановление ЕС 467/2001 (о введении в действие резолюций 1267/1333 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций) было отменено и заменено Постановлением ЕС 881/2002 от 27 мая 2002 года (о введении в действие резолюции 1390 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций).
Working paper submitted by Canada, Australia, Austria, Chile, Germany, Ireland, Italy, Japan, Mexico, the Netherlands, New Zealand, Nigeria, Poland, Sweden, Switzerland, Thailand and Ukraine Рабочий документ, представленный Канадой, Австралией, Австрией, Германией, Ирландией, Италией, Мексикой, Нигерией, Нидерландами, Новой Зеландией, Польшей, Таиландом, Украиной, Чили, Швейцарией, Швецией и Японией
Notes that the Commission, which examines submissions by way of seven-member subcommissions, already has on its agenda the simultaneous examination of three submissions made by Australia, Brazil and Ireland, and is still to receive and examine a revised submission from the Russian Federation; отмечает, что Комиссия, которая рассматривает представления в рамках подкомиссий в составе семи членов, уже предусмотрела в своей повестке дня параллельное рассмотрение трех представлений, сделанных Австралией, Бразилией и Ирландией, и что ей еще предстоит получить и рассмотреть пересмотренное представление Российской Федерации;
The progress and the challenge facing Ireland in regard to racial discrimination, as well as other forms of discrimination, can be summed up in the words of the President: Подытоживая информацию о достигнутом Ирландией прогрессе и стоящих перед ней задачах в контексте борьбы против расовой дискриминации, а также других форм дискриминации, можно привести следующие слова президента:
The 2003 Agreement on Mutual Legal Assistance between the European Union and the United States of America and the related bilateral instrument to give effect to the Treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters between Ireland and the United States Соглашения 2003 года о взаимной правовой помощи между Европейским союзом и Соединенными Штатами Америки и соответствующего двустороннего документа, обеспечивающего осуществление Договора о взаимной помощи в уголовных делах между Ирландией и Соединенными Штатами;
The English ruled Ireland for centuries. Англичане столетиями правили Ирландией.
The Government of Ireland welcomes this opportunity to report to the Committee on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination on the measures giving effect to its undertakings under article 9 of the International Convention. Правительство Ирландии с удовлетворением пользуется этой возможностью представить Комитету по ликвидации расовой дискриминации информацию о мерах, принятых в целях выполнения Ирландией своих обязательств в соответствии со статьей 9 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
(b) By not having properly monitored the implementation by Ireland of article 7 of the Convention in the adoption of Ireland's NREAP, had also failed to comply with article 7 of the Convention; Ь) из-за отсутствия надлежащего контроля за выполнением Ирландией статьи 7 Конвенции при принятии НПДВЭ этой страны также не обеспечила соблюдение статьи 7 Конвенции;
The Series A Banknotes (Irish: Nótaí bainc sraith A) were introduced by the Irish Free State in 1928 and were the first banknotes created by and for the state; the series continued to be issued when the Free State became Ireland. Nótaí bainc sraith A) была введена Ирландией в 1928 году и была первой серией банкнот, созданной в этой стране; после этой серии вышли новые серии банкнот.
The Seminar will be organized by Ireland. Данный семинар будет организован Ирландией.
The seminar was organised by Ireland. Настоящий семинар был организован Ирландией.
National legislation and measures taken by Ireland Принятое Ирландией национальное законодательство и меры
Representatives of civil society, including faith-based organizations, are critical partners in Ireland's response. Представители гражданского общества, в том числе религиозные организации, являются важными партнерами в усилиях, прилагаемых Ирландией для решения данной проблемы.
Maggie Thatcher firing on all barrels at Ireland, the Falklands. Мэгги Тэтчер была на ножах с Ирландией, Фолклендскими островами.
He served as a soldier in Scythia and Egypt, before remembering a prophecy that his descendants would rule Ireland. Миль служил солдатом в Скифском государстве и Египте, прежде, чем вспомнить о пророчестве котором гласилось что его потомки будут управлять Ирландией.
Greece was an early favorite in the race to claim it, but faced a stiff challenge for a time from Ireland. Изначально фаворитом в этой гонке была Греция, однако в какой-то момент ей пришлось соревноваться с Ирландией.
Worse still, the rejection by Ireland of the Lisbon Treaty threatens to push the issue further back in the queue. К тому же отвержение Ирландией лиссабонского договора угрожает отодвинуть еще дальше решение этого вопроса.
Shawcross previously played for the Wales under-15 team, against Belgium and the Republic of Ireland. Ранее Шоукросс играл за национальную команду Уэльса для игроков не старше 15 лет, успев принять участие во встречах с Бельгией и Ирландией.
One of them was the MOX Plant case between the United Kingdom and Ireland. Одно из них было связано с заводом по производству МОХ-топлива в рамках спора между Соединенным Королевством и Ирландией.