Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Иракцы

Примеры в контексте "Iraq - Иракцы"

Примеры: Iraq - Иракцы
Saudi Arabia, along with its Sunni-ruled Gulf neighbors, is anxious that some US troops remain in Iraq to help keep a resurgent Iran at bay. Правительство США не нужно убеждать в этом, но американский народ - и простые иракцы - хотят видеть возвращение войск домой.
If Iraq shot down an F-117, they'll want to tell the world. Если иракцы сбили Ф-117, то они захотят рассказать об этом всему миру.
The assertion of such rights will build the foundations of tomorrow's Iraq. Иракцы, как и другие народы, настаивают на своем праве на человеческое достоинство, свободу, справедливость и мир.
The task of organizing our joint efforts under United Nations auspices by advancing international relations is therefore more urgent now than ever before. Mr. Muñoz: The resolution just adopted is of historic importance for the future of Iraq. Она знаменует прекращение оккупации этой страны и начало того этапа, в ходе которого иракцы смогут снова взять свою политическую судьбу в собственные руки и восстановить контроль над своими природными ресурсами и своим суверенитетом.
We support the United Nations playing an important role in the reconstruction process in Iraq, and we hope that the various parties will create suitable conditions in that regard. Мы искренне надеемся на то, что при поддержке и содействии международного сообщества и благодаря своим собственным неослабным усилиям народу Ирака удастся достичь цели построения такого Ирака, которым будут править сами иракцы, и воссоздать Ирак в новом облике, достойном его былой славы.
The security situation has forced a daily curfew throughout Iraq on United Nations international staff from 8 p.m., well before the curfew of 11 p.m., enforced by the Authority. Иракцы, особенно женщины, заявили, что боятся выходить на улицы с наступлением темноты и опасаются похищений и нападений.
For over seven years the honourable women and glorious men of Iraq, upheld by their right to life, their patriotism and their human values, have resisted injustice and iniquity. На протяжении более семи лет доблестные иракцы, опираясь на свое право на жизнь, на свой патриотизм и общечеловеческие ценности, сопротивляются несправедливости и незаконности.
We attach particular importance to the need not to endanger the civilian population during military or other types of operations so that the Iraq people do not once again find themselves caught between terrorist acts and counter-offensive operations. Мы придаем большое значение необходимости не подвергать опасности гражданское население в ходе военных и других операций, с тем чтобы иракцы опять не страдали от последствий террористических актов и ответных операций.
The multinational force will not remain in Iraq any longer than necessary, but nor, consistent with the Iraqi request, will it leave until the Iraqis can meet the serious security challenges they face. Многонациональные силы не останутся в Ираке дольше, чем необходимо, но также, в соответствии с просьбой Ирака, не уйдут до тех пор, пока иракцы не смогут решить значительные проблемы в области безопасности, с которыми они сталкиваются.
There was more ground for consensus in the water-sharing discussions given the shared interest among all Iraqis in securing greater access to transboundary water flows from the Islamic Republic of Iran, the Syrian Arab Republic and Turkey, especially during this prolonged period of water shortage in Iraq. Для достижения консенсуса по вопросам совместного использования водных ресурсов имеется больше оснований, поскольку все иракцы заинтересованы в обеспечении более широкого доступа к трансграничным водным потокам из Исламской Республики Иран, Сирийской Арабской Республики и Турции, особенно в этот затянувшийся период дефицита воды в Ираке.