Английский - русский
Перевод слова Involuntary
Вариант перевода Принудительной

Примеры в контексте "Involuntary - Принудительной"

Примеры: Involuntary - Принудительной
Furthermore, the Committee notes with concern that a court review of involuntary hospitalizations is often not in place. Кроме того, Комитет с озабоченностью отмечает, что зачастую не проводится судебный пересмотр решений о принудительной госпитализации.
She also enquired about action to suspend forced eviction, expulsion and involuntary repatriation programmes directed against the Roma and Sinti. Она также спрашивает о том, какие меры принимаются для приостановления действия программ насильственных выселений, высылок и принудительной репатриации, направленных против общин рома и синти.
A system of judicial control is in place to monitor the involuntary commitment of persons to psychiatric hospitals on a continuous basis. Функционирует система постоянного судебного контроля над принудительной госпитализацией граждан в психиатрические стационары.
The Committee is concerned about the current involuntary commitment system in the State party. Комитет обеспокоен существующей в государстве-участнике системой принудительной госпитализации.
Grounds for the provision of psychiatric care in hospital include a court decision to grant an application for involuntary admission and treatment. Одним из оснований оказания психиатрической помощи в стационарных условиях является решение суда об удовлетворении заявления о принудительной госпитализации и лечении.
At present, involuntary hospitalization orders could be appealed, and complaints about treatment could be submitted to oversight bodies. В настоящее время существует возможность обжалования решений о принудительной госпитализации, жалобы на обращение могут быть поданы в надзорные органы.
In the United States, 15 states have laws that fail to protect women with disabilities from involuntary sterilization. В Соединенных Штатах в 15 штатах действуют законы, не содержащие положений о защите женщин-инвалидов от принудительной стерилизации.
Canadian citizens are in general no longer subject to involuntary loss of citizenship, barring revocation on the grounds of immigration fraud. Канадские граждане в целом не подлежат принудительной утрате гражданства, если не произойдет аннулирование на основании иммиграционного мошенничества.
In most responding countries, decisions on involuntary admission can usually be appealed to the higher court. В большинстве ответивших стран решения о принудительной госпитализации могут обычно обжаловаться в суде более высокой инстанции.
The application for involuntary institutionalization is usually lodged by a medical practitioner, the guardian or tutor or the closest relatives of the mentally ill person. Ходатайство о принудительной госпитализации обычно подается медицинским работником, опекуном или попечителем или ближайшим родственником психически больного лица.
In addressing requirements for commencement, some insolvency laws draw a distinction between voluntary and involuntary applications. При установлении требований в отношении открытия производства в законодательстве о несостоятельности некоторых стран проводится различие между добровольной и принудительной подачей заявлений.
The cases referred to include examples of both voluntary and involuntary applications. Приведенные случаи включают примеры как добровольной, так и принудительной подачи заявлений.
The amendments also significantly narrowed the scope of involuntary HIV testing. Эти поправки также существенно сужают масштабы принудительной сдачи анализов на ВИЧ.
Similarly, information on the judicial guarantees applicable to involuntary hospitalization would be welcome. Аналогичным образом будут приветствоваться сведения о юридических гарантиях в связи с принудительной госпитализацией.
The Committee emphasizes the harm inherent in any deprivation of liberty and also the particular harms that may result in situations of involuntary hospitalization. Комитет подчеркивает вред, который наносит любое лишение свободы, и особый вред, который может причиняться в случаях принудительной госпитализации.
JS2 stated that many people with disabilities were subject to detention, either through involuntary hospitalisation in psychiatric hospitals or long-term detention in social care institutions. В СП2 указано, что многие инвалиды подвергаются ограничению свободы либо в виде принудительной госпитализации в психиатрическую больницу, либо в виде долгосрочного помещения в учреждения социальной помощи.
In addition to regulating involuntary admissions, they lay down the period of validity of the authorization and the rights of the patient admitted involuntarily. Регулируя порядок принудительной госпитализации, они определяют также срок действия соответствующей санкции и права принудительно госпитализированного пациента.
An independent review body must be made accessible to persons with mental disabilities, or other appropriate persons, to periodically review cases of involuntary admission and treatment. Независимый надзорный орган должен стать доступным для лиц с психическими нарушениями и других соответствующих лиц, периодически рассматривать случаи принудительной госпитализации и лечения57.
In that connection, the Government had requested the Third Party Verification Mechanism to "take responsibility" for facilitating the involuntary transfer of those persons to Rwanda. В этой связи правительство просило механизм проверки третьей стороной «взять на себя ответственность» за содействие принудительной передаче этих лиц в Руанду.
These laws tend to distinguish between voluntary and involuntary applications with voluntary applications tending to be determined more quickly. Законодательство таких стран проявляет тенденцию к проведению различия между добровольной и принудительной подачей заявлений, причем решение в случае добровольной подачи заявлений, как правило, принимается более оперативно.
The review body also have the task to review decisions concerning involuntary commitment ex officio, at reasonable intervals as specified by domestic law). Надзорный орган также уполномочен, в силу своего статуса, через разумные промежутки времени, определенные внутригосударственным законодательством, пересматривать решения, касающиеся принудительной госпитализации).
She asked for further information about the decision of 7 August 2009 regarding involuntary hospitalization of members of the general public with symptoms of tuberculosis. Она обращается с просьбой о предоставлении дополнительной информации о принятом 7 августа 2009 года решении, касающемся принудительной госпитализации обычных граждан с симптомами туберкулёза.
In clause 23, the Committee expresses its concern about the ombudsman's report of December 2005 relating to uninformed and involuntary sterilization of Roma women. В пункте 23 Комитет выражает обеспокоенность в связи с докладом омбудсмена от декабря 2005 года, в котором говорится о случаях принудительной стерилизации цыганских женщин без их информированного согласия.
While taking note of the 1 September 2012 amendments to the Mental Health Act, the Committee is concerned by reports of shortcomings in judicial oversight regarding the involuntary hospitalization and forced medication of persons with mental and psychosocial disabilities in psychiatric institutions. Принимая во внимание внесенные 1 сентября 2012 года поправки в Закон об охране психического здоровья, Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о недостатках системы судебного надзора в вопросах, касающихся процедуры принудительной госпитализации и принудительного лечения лиц, страдающих психическими и психосоциальными расстройствами, в психиатрических учреждениях.
In addition to the above the Control Committee for the protection of the rights of persons with mental health disorders has been re-established and will also monitor the involuntary hospitalization issue. В дополнение к вышесказанному был воссоздан Контрольный комитет по защите прав лиц с психическими заболеваниями, который также будет следить за случаями принудительной госпитализации.