Английский - русский
Перевод слова Involuntary
Вариант перевода Принудительная

Примеры в контексте "Involuntary - Принудительная"

Примеры: Involuntary - Принудительная
Mental health services were still provided in psychiatric institutions, where involuntary institutionalization was practiced. Услуги в области психического здоровья, как и ранее, оказываются в психиатрических учреждениях, в которых практикуется принудительная институционализация.
CRPD was also concerned that involuntary civil commitment was perceived as a tool to maintain the public order, and recommended its abolition. КПИ также обеспокоен тем, что принудительная госпитализация рассматривается как средство поддержания общественного порядка, и рекомендовал отменить ее.
The Committee is concerned that the deprivation of liberty on the grounds of disability is allowed in the State party, and that involuntary civil commitment is perceived as a tool to maintain public order. Комитет обеспокоен тем, что в государстве-участнике допускается лишение свободы на основании инвалидности и что принудительная госпитализация воспринимается как средство поддержания общественного порядка.
First, from 10 to 30 November 2005, involuntary admission to the psychiatric clinic at the request of a physician with a mandate from the Psychiatric Oversight Board; all procedural guarantees provided by law were applied. Сначала была принудительная госпитализация в психиатрической лечебнице 10-30 ноября 2005 года по просьбе врача, уполномоченного наблюдательным советом психиатров, с соблюдением процедурных гарантий, предусмотренных законом.
In other examples, the administration of non-consensual medication or involuntary sterilization is often claimed as being a necessary treatment for the so-called best interest of the person concerned. В других примерах лечение медицинскими препаратами без согласия пациента или принудительная стерилизация часто преподносятся как необходимое лечение в так называемых наилучших интересах соответствующего лица.
These safeguards shall be read in conjunction with Principle 16, paragraph 1, according to which involuntary admission cannot be conducted without the authorization of a qualified mental health practitioner authorized by law for that purpose. Эти гарантии должны рассматриваться в совокупности с пунктом 1 Принципа 16, согласно которому принудительная госпитализация не может быть осуществлена без разрешения уполномоченного для этой цели согласно закону квалифицированного специалиста, работающего в области психиатрии.
Often, the involuntary admission of persons with mental disability not only is a deprivation of liberty but also involves the administration of medical treatment without their informed consent. Нередко принудительная госпитализация лиц с психическими заболеваниями влечет за собой не только лишение свободы, но также связана с лечение без их осознанного согласия.
Involuntary admission and treatment should only be allowed in exceptional circumstances, subject to specific and restrictive conditions, respecting best practices and applicable international standards. Принудительная госпитализация и лечение должны допускаться лишь в чрезвычайных обстоятельствах при соблюдении конкретных ограничительных условий, осуществляться наиболее оптимальными методами и соответствовать применимым международным стандартам.
On Friday 25 October 2013, the day before Intersex Awareness Day that year, the Australian Senate published a report on an inquiry titled the Involuntary or coerced sterilisation of intersex people in Australia. 25 октября 2013 года, за день до Дня осведомленности о проблемах интерсекс-людей, австралийский сенат опубликовал отчет под названием «Принудительная стерилизация интерсекс-людей в Австралии».
A report on the operation of part 2 of the Act (Involuntary admission of persons to approved centres) was prepared and submitted to the Minister for Health and Children by the Mental Health Commission in April 2008 and its recommendations are currently under consideration. В апреле 2008 года Комиссией по психическому здоровью был подготовлен и представлен Министру здравоохранения и по вопросам охраны детства доклад о действии части 2 Закона (принудительная госпитализация лиц в утвержденных центрах), и ее рекомендации находятся в настоящее время на рассмотрении.
When involuntary hospitalization was ordered on the basis of the psychiatrist's decision alone, i.e. without the intervention of a judge, it could not exceed 48 hours. Принудительная госпитализация по единоличному решению психиатра без санкции судьи возможна не более чем на 48 часов.
A court order was required for the involuntary hospitalization of a person with mental disabilities, and a psychiatric evaluation had to be performed before restraints or restrictions could be imposed on persons in hospital. Принудительная госпитализация лиц, страдающих от психических расстройств, осуществляется только по решению суда, и до применения средств сдерживания или наложения ограничений в больнице необходимо провести психиатрическое обследование таких пациентов.
Involuntary psychiatric hospitalization and treatment Принудительная госпитализация в психиатрические больницы и принудительное лечение
Involuntary isolation and detention were introduced not as a measure of last resort but to overcome the inability of the system to provide patient-centred treatment and community-based care, noted WHO. По мнению ВОЗ, принудительная изоляция и заключение под стражу используются не в качестве крайней меры, а в связи с неспособностью системы организовать нормальное лечение пациентов и уход за ними на местах.
Enforced sterilization did not occur in Slovenia and involuntary hospitalization could occur only if all the conditions set out under article 39 were met. Принудительная стерилизация не проводится в Словении, а принудительное помещение в лечебные учреждения может осуществляться лишь при выполнении всех условий, изложенных в статье 39.
Let's call it Operation Involuntary Colonoscopy. Назовем это Принудительная Колоноскопия.
The tolerance of involuntary treatment, involuntary sterilization and castration, forced hospitalization and the use of cage-beds, among other practices, posed serious problems in regard to several articles of the Covenant and must be addressed urgently. Допустимость принудительного лечения, недобровольные стерилизация и кастрация, принудительная госпитализация и использование коек-клеток, а также других мер - это серьезные проблемы, касающиеся ряда статей Пакта, и они должны быть безотлагательно решены.
NNGOFHR recommended that Norway undertake measures to ensure that involuntary hospitalisations are used only in accordance with international human rights obligations and amend the mode of registration so that all incidents of involuntary hospitalisations are registered as such. НФНПОПЧ рекомендовал Норвегии принять меры для того, чтобы принудительная госпитализация использовалась при строгом соблюдении международных обязательств в области прав человека, а также изменить порядок регистрации, с тем чтобы все случаи принудительной госпитализации регистрировались в качестве таковыхЗЗ.
It was noted that the terms "involuntary" or "creditor" application in the first sentence of paragraph 49 may be confusing since involuntary applications were not necessarily limited to creditor applications and the terminology should be clarified. Было отмечено, что понятие "принудительная подача заявления" и "подача заявления кредитором" в первом предложении пункта 49 могут вводить в заблуждение, поскольку принудительно поданные заявления отнюдь не обязательно могут являться только заявлениями кредиторов, и в силу этого используемую терминологию следует пояснить.
Involuntary hospitalization and involuntary medical treatment Принудительная госпитализация и принудительное лечение