Английский - русский
Перевод слова Investing
Вариант перевода Инвестициям

Примеры в контексте "Investing - Инвестициям"

Примеры: Investing - Инвестициям
We recognize that the human person is the focus and subject of development and therefore attach particular importance to investing in people, thus fostering their creative and productive capacity and contributing to their full self-realization. Мы признаем, что главной целью и объектом развития является человеческая личность, и поэтому придаем особое значение инвестициям на цели развития человеческой личности, укрепляя тем самым ее творческий и производственный потенциал в целях обеспечения ее полного самовыражения.
The United Nations Children's Fund and the African Union will shortly be launching a white paper entitled "The Young Face of NEPAD", in support of giving higher priority to investing in African children for a better future for the continent. Детский фонд Организации Объединенных Наций и Африканский союз готовятся в скором времени опубликовать «белую книгу» под названием «Детское лицо НЕПАД» в поддержку уделения более приоритетного внимания инвестициям в развитие африканских детей для обеспечения лучшего будущего для континента.
The Government of China has established a special fund to support investment and cooperation in Africa. Russia has provided support and encouragement to Russian enterprises investing in the development of mineral resources, energy and metallurgy in Africa. Правительство Китая учредило специальный фонд по оказанию поддержки инвестициям и сотрудничеству в Африке. Россия оказала поддержку или помощь российским предприятиям, осуществляющим инвестиции в освоение минеральных ресурсов, развитие энергетики и металлургии в Африке.
Impact investing refers to investments "made into companies, organizations, and funds with the intention to generate a measurable, beneficial social or environmental impact alongside a financial return." Социально-преобразующие инвестиции (инвестиции воздействия, импакт-инвестиции) относятся к инвестициям «в компании, организации и фонды с целью создания измеримого, общественно или экологически полезного воздействия, а также для получения финансовой отдачи».
(a) Willingness to invest: the decision-making process for investing in the improvement of energy efficiency is shaped, like any investment, by the behaviour of individuals or of various actors within organizations. а) готовность к инвестициям: процесс принятия решений относительно инвестиций в целях снижения энергоемкости определяется, как и при принятии решений в отношении любых других инвестиций, поведением отдельных лиц или различных сотрудников в рамках организаций.
Investing in young children will bring long-term social change and sustained realization of children's rights. Благодаря инвестициям в развитие детей достигаются долгосрочные изменения в обществе, а права детей осуществляются на устойчивой основе.
Investing in women's leadership and participation has brought about economic and social transformation in many countries, and it has been shown that a more equitable gender balance in leadership yields better corporate performance. Благодаря инвестициям, направленным на обеспечение руководящей роли и участия женщин, были обеспечены экономические и социальные преобразования во многих странах, и, как было показано, более справедливый гендерный баланс в сфере руководства способствует достижению более высоких корпоративных показателей.
The Chair of the Investments Committee explained that other institutional investors/pension funds had human resources dedicated solely to socially responsible investing. Председатель Комитета по инвестициям объяснил, что другие институциональные инвесторы/пенсионные фонды располагают сотрудниками, которые занимаются исключительно вопросами инвестирования с учетом социальных интересов.
At the same time, developing countries should strive to create an environment conducive to FDI by investing in human resource development and promoting people-centred policies. В то же время, развивающиеся страны должны стремиться к созданию среды, способствующей прямым иностранным инвестициям, инвестируя в развитие человеческого потенциала и содействуя политике, ставящей во главу угла интересы человека.
As stated in the 2005 European Consensus on Development, combating poverty will only be successful if equal importance is given to investing in people, protecting natural resources, securing rural livelihoods and investing in wealth creation. Как сказано в Европейском консенсусе о развитии 2005 года, борьба с нищетой будет успешной только в том случае, если одинаковое значение будет уделяться инвестициям в население, защите природных ресурсов, сохранению источников к существованию в сельской местности и инвестированию в достижение благополучия.
But, aside from strong public interest in investing in housing and in hedging housing risks, another critical issue must be resolved if futures markets are to succeed: prices must be revealed, and investors must understand what these prices mean. Но помимо огромного общественного интереса к инвестициям в недвижимость и хеджированию рисков недвижимости, в случае успеха фьючерсных рынков будет решена еще одна важная проблема: будут цены обнародованы, а инвесторы должны будут понять, что означают эти цены.