Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Следствие

Примеры в контексте "Investigations - Следствие"

Примеры: Investigations - Следствие
Those included opposition by the national co-investigating judge to all attempts to move the investigations forward and a refusal by the Cambodian staff of the Office of the Co-Investigating Judges to assist him. В число этих препятствий входило противодействие национального следственного судьи всем попыткам продвигаться вперед в следственных действиях и отказ камбоджийских сотрудников Канцелярии судей, совместно ведущих судебное следствие, от оказания ему помощи.
Thus, the criminal investigation police officers and detectives referred to in article 13 conduct preliminary investigations, either on the instructions of the public prosecutor, or on their own initiative, pending the opening of a judicial investigation. Таким образом, должностные лица и другие сотрудники уголовной полиции, указанные в статье 13, проводят дознание либо по распоряжению государственного прокурора, либо в силу должностных полномочий, пока не начато следствие.
The two co-prosecutors would initiate preparatory investigations, formulate charges, cause the opening of judicial inquiries and, where those inquiries led to an accused being committed for trial before the Extraordinary Chambers, conduct the ensuing prosecutions and appeals. Оба сообвинителя будут инициировать подготовительные расследования, формулировать обвинения, открывать судебное следствие и, когда это следствие приводит к преданию обвиняемого суду в чрезвычайных палатах, вести соответствующее судебное преследование и апелляцию.
The Office of the Co-Investigating Judges prepared itself for the commencement of judicial investigations by developing an investigation and analysis strategy and by providing training for both its national and international staff on substantive legal matters. Канцелярия судей, совместно проводящих судебное следствие, подготовилась к началу проведения судебных расследований, разработав стратегию проведения расследований и анализа и обеспечив проведение учебных занятий с ее национальными и международными сотрудниками, посвященных основным юридическим вопросам.
As a consequence of this increase, electronic documents such as text documents, digital videos and digital pictures are playing a role in cybercrime investigations and related court proceedings. Как следствие, электронные документы, в частности текстовые документы, цифровые видеозаписи и цифровые изображения, имеют существенное значение при расследовании киберпреступлений и в рамках связанных с этим судебных разбирательств.
As a result, by July 2008 a total of 226 investigations had been referred to the ordinary courts without being challenged on grounds of jurisdiction. Как следствие, в июле 2008 года во избежание юрисдикционных коллизий органам обычной юстиции были переданы материалы по 226 расследованиям;
The investigations have advanced haltingly as a result of lack of continuity resulting from the resignations of two international co-investigating judges and a reserve international co-investigating judge, coupled with differences of view on the proceedings between the national and international judges. Следствие проводилось сбивчиво ввиду отсутствия преемственности из-за выхода в отставку двух международных судей, совместно ведущих следствие, и запасного международного судьи, совместно ведущего следствие, в сочетании с расхождениями во мнениях национальных и международных судей относительно разбирательства.
The Committee notes that the investigations ordered by the prosecution service and the investigating judge are conducted by the police and the Gendarmerie and that there is no mechanism that prohibits a police force suspected of having committed the offence of enforced disappearance from investigating the offence. Комитет отмечает, что расследования, начатые по распоряжению прокуратуры или следственного судьи, проводятся полицией и жандармерией и что не существует механизма, запрещающего полицейскому органу, подозреваемому в совершении преступления насильственного исчезновения, проводить следствие по этому преступлению.
On 9 June 2010, the co-investigating judges made a public statement in which they announced that, on that same date, the international co-investigating judge had recorded a disagreement between the two judges relating to the timing of the investigations. 9 июня 2010 года судьи, совместно ведущие судебное следствие, сделали публичное заявление, в котором они сообщили, что в тот же самый день международный судья, ведущий судебное следствие, зарегистрировал несогласие между этими двумя судьями относительно сроков проведения следствия.
An investigation was also being led by the Bureau of Special Investigations and the Independent Commission of Investigations (INDECOM). Следствие также ведется Бюро специальных расследований и Независимой комиссией по расследованиям (НКР).
Investigations shall be conducted in such a manner as to fully respect the personality of the defendant. Следствие проводится таким образом, чтобы обеспечивалось полное уважение личности обвиняемого.
Investigations are being carried out inside and outside Rwanda, covering 400 identified suspects, most of whom have sought refuge abroad. Следствие ведется как на территории Руанды, так и за ее пределами; им охвачены 400 выявленных подозреваемых лиц, большинство из которых пытались укрыться за границей.
Investigations were launched on these cases but all were suspended on the basis of article 364.1.1 of the Criminal Procedure Code of Uzbekistan (failure to identify anyone chargeable in the case). По этим делам было начато следствие, однако оно было приостановлено на основании статьи 364.1.1 Уголовно-процессуального кодекса Узбекистана (невозможность установить обвиняемого по делу).
Investigations were conducted by the investigating judge appointed by the Ministry of Justice. He issued an order on 27 July 2011 to refer the above-named defendant and others to the Criminal Court's Chamber of Cairo Appeal Court. Следствие ведет судья, назначенный Министром юстиции. 27 июля 2011 года он принял постановление о направлении дела упомянутого обвиняемого и других лиц в палату по уголовным делам Каирского апелляционного суда.
Investigations are not limited to persons suspected of the offence of trafficking, but also to facilitators, accommodating transport, housing, identity papers and the recruitment of victims. Следствие проводится не только в отношении лиц, подозреваемых в торговле людьми, но и в отношении их пособников, а также тех, кто предоставляет транспорт, жилье и удостоверения личности и осуществляет вербовку потенциальных жертв.
Not to mislead the investigations! Не чтобы запутать следствие!
When investigations concerning human rights violations were opened they were often ineffectual, and suspended for failure to identify any suspect. Если следствие по факту нарушений прав человека всё-таки возбуждалось, оно зачастую оказывалось малоэффективным и приостанавливалось за отсутствием подозреваемых.
The investigations, which were at a preliminary stage, were being undertaken by Moscow's Koptevskaya inter-district procurator's office. Следствие, которое находится на предварительной стадии, ведется Коптевской межрайонной прокуратурой города Москвы.
On one occasion, prosecutors and judges did not initiate investigations when a defendant bearing bruises was brought before them at a remand hearing. В одном случае прокуроры и судьи не начали следствие даже тогда, когда обвиняемого доставили на слушание о продлении срока предварительного заключения в синяках.
This has led to the dismissal of 16 public servants, while 34 had been the subject of preliminary investigations. На основании этих рекомендаций были освобождены от занимаемых должностей 16 государственных служащих, а в отношении 34 человек было возбуждено предварительное следствие.
The Chief Prosecutor generally initiates preliminary investigations and, if necessary, asks that an examining judge (juge d'instruction) be assigned to lead a formal judicial investigation. Он начинает предварительное следствие, а в случае необходимости просит назначить судью-следователя (Juge d'Instruction) для проведения судебного следствия.
Investigations were carried out, but with no result. Велось следствие, однако результатов оно не дало.
According to recent information obtained by the Investigations Section from the Croatian authorities, the investigation is proceeding. Согласно последней информации, полученной Секцией расследований от хорватских властей, следствие продолжается.
If a complaint has been lodged with the Inspector but proceedings are not initiated, the Director General of Investigations of the Ministry of Employment and Labour may impose an administrative fine. Если после подачи жалобы в Инспекцию следствие не начинается, Генеральный директор Исследовательского отдела Министерства занятости и труда может в конечном счете наложить административный штраф.
The investigation was conducted by the Special Unit for the Investigation of Terrorism and Arms Stockpiling and Trafficking in the Office of the Deputy Attorney General for Special Investigations into Organized Crime, which operates under the Office of the Attorney General Следствие было проведено Специальной группой по расследованию терроризма и оборота и хранения оружия при Канцелярии заместителя Генерального прокурора по специальным расследованиям деятельности организованной преступности, которая функционирует при Канцелярии Генерального прокурора