For instance, in Mexico, different zone managers pool together to "sell" the country as a desirable place to invest. |
Например, в Мексике руководители различных зон объединили свои усилия для "продажи" страны в качестве привлекательного места для инвестиций. |
Women typically farm small, dispersed or remote plots of fragmented land which provide them with little incentive to invest or to adopt new technologies. |
Женщины, как правило, ведут хозяйство на мелких, разрозненных или отдаленных земельных участках, в отношении которых у них мало стимулов для инвестиций или применения новых технологий. |
The programme will invest significantly more on knowledge generation and analysis, strategy development, strengthening of protective systems and facilitating coordination among services for children. |
Страновая программа предусматривает существенное увеличение инвестиций на цели деятельности по сбору и анализа информации, разработки стратегий, укрепления систем защиты и повышения скоординированности работы детских служб. |
We have established Panama in the eyes of the world as an excellent place to do business and to invest. |
В глазах всего мира Панама стала прекрасным местом для ведения бизнеса и инвестиций. |
The end of the transition should encourage the international community to invest seriously in the long-term recovery and development of Somalia. |
Окончание переходного этапа должно послужить для международного сообщества стимулом к осуществлению крупных инвестиций на цели долгосрочного восстановления и развития Сомали. |
Firms have an incentive to invest if they know that infrastructure is available and of good quality. |
Для компаний информация о том, что инфраструктура существует и находится в хорошем состоянии, является одним из стимулов к размещению инвестиций. |
Competitive pressure plays an important role, as did the support and facilities provided by the Singapore Government in encouraging Singapore firms to invest abroad. |
Важную роль играет фактор конкурентного давления, равно как и поддержка и возможности, предоставляемые правительством Сингапура в рамках поощрения сингапурских фирм к осуществлению инвестиций за рубежом. |
Governments may fail to invest adequately in health and education services for the poor. |
В некоторых случаях государство не осуществляет достаточных инвестиций в здравоохранение и образование для бедных. |
The Belarus Committee for Energy Efficiency decided to invest an additional $ 950,000 in this demonstration project. |
Комитет по энергоэффективности Беларуси принял решение о выделении дополнительных инвестиций в демонстрационный проект на сумму в 950000 долл. США. |
China is providing investment insurance and tax breaks to companies that invest abroad. |
Компаниям, которые осуществляют инвестиции за границей, Китай обеспечивает страхование инвестиций и предоставляет налоговые льготы. |
Privatization would attract the private sector to invest, although it would not solve all of Kosovo's economic problems. |
В привлечении инвестиций частного сектора определенную роль может сыграть приватизация, хотя и она не решит всех экономических проблем Косово. |
Businesses, in order to invest, needed improved demand expectations. |
Для увеличения объема инвестиций предприятий необходимо обеспечить больше определенности в отношении спроса. |
Only by controlling inflation and reducing public deficits can an environment be created in which market operators have the necessary confidence to invest. |
Только посредством ограничения инфляции и сокращения дефицита государственного бюджета можно создать среду, в которой у участников рынка возникнет чувство уверенности, необходимое для осуществления инвестиций. |
Similarly, no significant move has been made to invest more in promoting renewable energy systems. |
Аналогичным образом, не было предпринято каких-либо значительных мер в целях увеличения объема инвестиций на разработку систем возобновляемой энергии. |
Experience in servicing export markets provided the necessary technical and marketing expertise even to invest abroad, both in less developed and industrialized countries. |
Опыт, накопленный на экспортных рынках, позволил им приобрести необходимые технические и маркетинговые знания, используя которые они даже смогли начать осуществление инвестиций в других странах, включая как менее развитые, так и индустриальные страны. |
ESCAP does not directly invest any funds. |
ЭСКАТО непосредственно не осуществляет никаких инвестиций. |
But in every case the investment climate is also a major factor in deciding whether to invest. |
Однако в каждом случае одним из основных факторов, влияющих на принятие решений о размещении инвестиций, также является инвестиционный климат. |
As a consequence, India is faced with the need to invest heavily in new electric generating capacity. |
В результате этого Индия столкнулась с необходимостью осуществления крупных инвестиций в создание новых энергомощностей. |
The Constitution guarantees the right to invest for all, with limitations where 'national economic and social needs so require'. |
Конституция гарантирует всем право на осуществление инвестиций с установлением ограничений в тех случаях, "когда этого требуют национальные экономические и социальные потребности". |
Moreover, there are clear signs that the Afghan private sector is still willing to invest more in the country. |
Кроме того, имеются очевидные свидетельства того, что частный сектор Афганистана по-прежнему стремится к расширению инвестиций в этой стране. |
That is why Germany wants to invest more in the training of media professionals. |
По этой причине Германия хотела бы увеличить объем инвестиций в профессиональную подготовку работников средств массовой информации. |
There is scope for regulating markets and providing the necessary incentive structure for the private sector to invest and create jobs. |
Существуют возможности для регулирования рынков и создания необходимых механизмов, которые стимулировали бы частный сектор к вложению инвестиций и созданию рабочих мест. |
Their success encouraged multinational companies to invest directly in China a decade later. |
Десятилетием позже их успех подтолкнул многонациональные компании к размещению прямых инвестиций в Китае. |
There was a strong and urgent need to invest more in agriculture in developing countries. |
Существует значительная и неотложная необходимость в увеличении инвестиций в сельское хозяйство в развивающихся странах. |
Rather, those policies often reduced the propensity to invest and contributed to prohibitively high costs of domestic credit for investment. |
Такая политика скорее ослабляла склонность к инвестированию и приводила к запретительной стоимости отечественных кредитных ресурсов для финансирования инвестиций. |