In cases involving retention-of-title rights, the position of a lender that finances the acquisition of inventory is especially precarious. |
В случаях, связанных с удержанием правового титула, статус лица, финансирующего приобретение инвентарных запасов, является особенно ненадежным. |
In such a situation, it would be counterproductive to establish a single level of inventory holding for each type of vehicle. |
В такой ситуации было бы нецелесообразно устанавливать единый объем инвентарных запасов для каждого вида автотранспортных средств. |
The exemption from registration does extend to equipment and inventory financing. |
Исключение из регистрации не распространяется на финансирование оборудования и инвентарных запасов. |
The situation in relation to proceeds of inventory is different from that relating to proceeds of equipment for three reasons. |
Ситуация в отношении поступлений от инвентарных запасов отличается от ситуации с поступлениями от оборудования по трем причинам. |
When inventory has been effectively liquidated, the secured creditor will typically proceed to exercise another of its remedies. |
После успешной ликвидации инвентарных запасов обеспеченный кредитор обычно переходит к следующему, из имеющихся в его распоряжении средств реализации. |
Note 25 provides an analysis of inventory held as at 31 December 2003. |
В примечании 25 проделан анализ инвентарных запасов по состоянию на 31 декабря 2003 года. |
Yet another possible objection may come from a policy decision to reserve inventory for the satisfaction of the claims of the debtor's unsecured creditors. |
Еще одно возможное возражение может обусловливаться политическим выбором в пользу использования инвентарных запасов для удовлетворения требований необеспеченных кредиторов должника. |
This is not possible for other types of asset, especially inventory and, to some degree, receivables. |
Это не представляется возможным в отношении других видов активов, особенно инвентарных запасов и, до некоторой степени, дебиторской задолженности. |
However, the Board noted that UNRWA was not able to provide documentation that supports the stock inventory movements and/or discrepancies. |
Однако Комиссия отметила, что БАПОР не смогло представить документацию, подтверждающую происшедшее движение инвентарных запасов и/или возникшие несоответствия. |
The External Auditor will also be consulted on the inventory valuation policy. |
С Внешним ревизором будут также проведены консультации по принципам оценки стоимости инвентарных запасов. |
There are emissions that are currently poorly quantified or where varying inventory estimates require further comparison to resolve differences. |
В настоящее время имеются выбросы, которые недостаточно точно определены в количественном отношении, или возникают ситуации, где несовпадающие оценки инвентарных запасов требуют дальнейшего сопоставления для согласования этих расхождений. |
Sometimes, it involves the purchase of inventory at wholesale for distribution to retailers or for resale at retail. |
В других случаях она заключается в оптовой покупке инвентарных запасов для продажи розничным продавцам или перепродажи в розницу. |
Mr. Schneider (Germany) said that the first important issue to address was how to define inventory. |
Г-н Шнайдер (Германия) говорит, что в первую очередь необходимо решить вопрос об определении понятия инвентарных запасов. |
Yet another concern was that the requirements of registration and notification resulted in favouring the general inventory financier over the supplier of goods on credit. |
И наконец, еще одна обеспокоенность касалась того, что требования в отношении регистрации и извещения ведут к тому, что любому лицу, предоставляющему финансирование инвентарных запасов, будет отдаваться предпочтение по отношению к поставщику товаров в кредит. |
To reduce inventory levels of finished product in Huningue, additional marketing and clearance activities are under way. |
Для сокращения инвентарных запасов готовой продукции в Юненге проводятся дополнительные мероприятия по организации маркетинга и распродаж. |
In one warehouse, for example, obsolete stock accounted for 52 per cent of the total $1.31 million inventory held. |
Например, на одном из складов устаревшие запасы составляли 52 процента от общего объема инвентарных запасов совокупной стоимостью в 1,31 млн. долл. США. |
Accurate information regarding the condition, suitability and value of inventory is essential for operational purposes and a vital requirement for IPSAS compliance. |
Наличие точной информации о состоянии, возможности использования и стоимости инвентарных запасов чрезвычайно важно с оперативной точки зрения и является одним из важнейших требований МСУГС. |
Teams from the Supply Management Service visited 21 countries, where approximately 80 per cent of UNHCR assets and inventory by value were held. |
Группы СУС посетили 21 страну, в которых находится примерно 80 процентов активов и инвентарных запасов УВКБ с точки зрения их стоимости. |
It is implausible that inventory would be acquired under a financial lease, since the principal characteristic of inventory is that it will be sold. |
Приобретение инвентарных запасов на условиях финансовой аренды маловероятно, поскольку принципиальная особенность инвентарных запасов заключается в том, что они будут проданы. |
The notification should describe the inventory sufficiently to enable the secured creditor to determine the nature of the inventory subject to the retention-of-title or financial lessor's right. |
В уведомлении должно содержаться достаточно конкретное описание инвентарных запасов, чтобы обеспеченный кредитор мог определить характер инвентарных запасов, в отношении которых действует право на удержание правового титула или право арендодателя по финансовой аренде. |
This result could undermine inventory financing without benefiting the holders of intellectual property rights. |
Такая ситуация затрудняла бы финансирование под залог инвентарных запасов, не давая никаких преимуществ обладателям прав интеллектуальной собственности. |
The Advisory Committee acknowledges the overall positive trend to reduce inventory holdings. |
Консультативный комитет признает в целом позитивную тенденцию к сокращению инвентарных запасов. |
For example, there are thousands of generators of many different types with different technical and performance specifications in the current worldwide peace-keeping inventory. |
Например, среди нынешних глобальных инвентарных запасов имущества для операций по поддержанию мира имеются тысячи генераторов самых разнообразных типов, с различными техническими и эксплуатационными характеристиками. |
The entire inventory process stream is being monitored regularly, issues identified and corresponding adjustments made to the system and processes. |
Проводится регулярный мониторинг всего процесса учета инвентарных запасов, позволяющий выявлять проблемы и вносить соответствующие корректировки в систему и процедуры. |
Likewise, efforts by the Resource Efficiency Group have resulted in a 32 per cent reduction in the global inventory holdings in less than one year. |
А благодаря усилиям Группы по вопросам эффективности использования ресурсов менее чем за один год удалось добиться сокращения глобальных инвентарных запасов на 32 процента. |