Furthermore, intangibles may be proceeds of inventory or equipment. |
Кроме того, нематериальное имущество может представлять собой поступления от инвентарных запасов или оборудования. |
Another view was that such a notice to inventory financiers was unnecessary. |
Другое мнение заключалось в том, что направление такого уведомления лицам, финансирующим приобретение инвентарных запасов, не является необходимым. |
Their basic purpose was to establish the systems and procedures to enable the codification of the Logistics Base inventory. |
Первоначальная задача группы заключалась в разработке систем и процедур, обеспечивающих кодирование инвентарных запасов Базы. |
Bank E extends credit to Company E against the value of the inventory. |
Банк Е предоставляет компании Е кредит под стоимость инвентарных запасов. |
This has the effect of complicating a borrower's efforts to obtain future advances secured by the pool of inventory. |
Это усложняет попытки заемщика получить будущие кредиты, обеспеченные общим объемом инвентарных запасов. |
Physical verification of both PPE and inventory for 2010 has taken place. |
Проведена физическая проверка ИУО и инвентарных запасов за 2010 год. |
The draft Guide had a duty to balance the interests of financiers and sellers of inventory. |
Проект руководства должен сбалансировать интересы финансистов и продавцов инвентарных запасов. |
UNHCR has a global system for tracking the receipt, storage and dispatch of inventory items at all its warehouses. |
УВКБ использует на всех своих складах глобальную систему для отслеживания поступления, хранения и выдачи инвентарных запасов. |
The UNHCR global system for inventory recorded an expendable property value of $130 million as at 31 December 2010. |
Стоимость расходуемого имущества, зарегистрированного в глобальной системе инвентарных запасов УВКБ, составила на 31 декабря 2010 года 130 млн. долл. США. |
Strategic deployment stock inventory reconfigured and prepared to meet modularization requirement |
Реконфигурация инвентарных запасов и их подготовка, с тем чтобы они отвечали требованиям модуляризации |
The different Mission Support sections, with their individual asset managers, are responsible for acquisition, custody, issuance and inventory planning. |
Различные секции Отдела поддержки Миссии в лице их отдельных сотрудников, распоряжающихся имуществом, несут ответственность за приобретение, хранение, выдачу и планирование инвентарных запасов. |
UNDP is exploring the possibilities of adopting an available enterprise resource planning module for inventory recording and accounting. |
ПРООН изучает возможности использования имеющегося модуля общеорганизационного планирования ресурсов для регистрации и учета инвентарных запасов. |
The instructions will significantly accelerate deliveries and consequently reduce the level of inventory in the missions. |
Эти инструкции в значительной степени позволят ускорить сроки поставок и соответственно сократить объем инвентарных запасов в миссиях. |
It was stated that the exception referred to a security right in tangible property other than inventory. |
Было указано, что это исключение касается обеспечительного права в материальном имуществе, не представляющем собой инвентарных запасов. |
Printing activities are being reviewed in order to achieve further cost savings and to reduce unnecessary inventory. |
Изучается организация типографской деятельности, с тем чтобы получить дополнительную экономию средств и сократить объем излишних инвентарных запасов. |
Businesses often desire to finance specific purchases of inventory or equipment. |
Предприятия зачастую желают получить финансирование определенных закупок инвентарных запасов или оборудования. |
Increased inventory and higher usage of toner for photocopiers |
Увеличение инвентарных запасов и использование в большем объеме красящего порошка для фотокопировальных машин. |
Mr. Kohn said that the Secretariat's suggested version had serious implications for inventory acquisition financers. |
Г-н Кон говорит, что вариант, предложенный Секретариатом, чреват серьезными последствиями для лиц, финансирующих приобретение инвентарных запасов. |
Serial number identification is, nonetheless, not without its drawbacks, especially where serially numbered property is held as inventory. |
Идентификация серийного номера, однако, не лишена своих недостатков, особенно в тех случаях, когда серийное пронумерованное имущество фигурирует в виде инвентарных запасов. |
In any event, serial number identification of inventory is normally unnecessary to protect buyers and lessees. |
В любом случае идентификация серийного номера инвентарных запасов, как правило, не требуется для защиты интересов покупателей и арендаторов. |
Effectiveness of purchase-money transactions relating to equipment or inventory as against third parties |
Действительность сделок на "покупные деньги", касающихся оборудования или инвентарных запасов, в отношении третьих сторон |
As a rule, however, commercial enterprises will acquire a substantial part of their raw materials, inventory and equipment on credit. |
Вместе с тем коммерческие предприятия, как правило, будут приобретать значительную часть сырья, инвентарных запасов и оборудования в кредит. |
As the illustrations make clear, acquisition financing can occur with respect to both inventory and equipment. |
Как ясно следует из приведенных примеров, финансирование на цели приобретения может осуществляться как в случае инвентарных запасов, так и оборудования. |
One of those options would provide for equal treatment of equipment and inventory in terms of registration requirements. |
Один из этих вариантов предусматривает равный режим для оборудования и инвентарных запасов с точки зрения требований о регистрации. |
It has been observed that this issue is of critical importance in those jurisdictions in which financing secured by inventory is widespread. |
Отмечалось, что этот вопрос имеет важнейшее значение в тех правовых системах, где широко распространено финансирование под обеспечение в виде инвентарных запасов. |