[Unexplained, apparent data inconsistencies, including inconsistencies with previously submitted inventories and inconsistencies between different parts of the inventory, where a particular inconsistency accounts for more than [x] per cent of the total inventory estimate;] |
с) [необъясненная, явная несогласованность данных, включая несогласованность с ранее представленными кадастрами и несогласованность между разными частями кадастра, когда та или иная несогласованность составляет более [х] процентов от общей кадастровой оценки;] |
Years covered in annual inventories |
Годы, охватываемые годовыми кадастрами |
The workshop also provided an opportunity to field-test the entry-level version against inventories previously prepared by some countries using the full toolkit. |
Участники также получили возможность сопоставить получаемые с ее помощью результаты полевых проб с ранее составленными в ряде стран кадастрами, использующими полную версию этого методического документа. |
Regarding the work on inventories, it requested the IPCC/OECD/IEA programme to consider accelerating its task on uncertainties, so that the results could be taken into consideration by the SBSTA; |
В связи с работой над кадастрами он обратился к программе МГЭИК/ОЭСР/МЭА с просьбой рассмотреть возможность ускорения решения стоящей перед ней задачи по уточнению факторов неопределенности, с тем чтобы ВОКНТА мог принять во внимание полученные результаты; |
A representative of the EMEP CEIP presented the Centre's work on emissions inventories of air pollutants. |
Представитель ЦКПВ ЕМЕП рассказал о работе Центра, связанной с кадастрами выбросов загрязнителей воздуха. |
Other delegations drew attention to the need to further prioritize work on emissions inventories. |
Другие делегации обратили внимание на необходимость уделения повышенного внимания к работе над кадастрами выбросов. |
(b) The preparation and exchange of inventories of hazardous activities with possible transboundary effects, which were important steps towards the elaboration of a hazard map for the Danube Delta; |
Ь) подготовка кадастров опасных видов деятельности, способных могут оказать трансграничное воздействие, и обмен такими кадастрами, что имеют важное значение для составления карты рисков в дельте Дуная; |
The majority of activities concerned capacity building, such as training and seminars, support for implementation of national plans and assistance with emissions inventories, evaluation of impacts and analysis of response options, and general scientific and technical assistance. |
Большинство видов деятельности было связано с такими аспектами укрепления потенциала, как подготовка кадров и проведение семинаров, оказание поддержки в осуществлении национальных планов и помощи в работе с кадастрами выбросов, оценка воздействий и анализ возможных вариантов реагирования, а также оказание общей научно-технической помощи. |
The transparency of inventories is fundamental to the success of the process for the communication and consideration of information; Consistency means that an inventory should be internally consistent in all its elements with inventories of other years. |
Транспарентность кадастров является основополагающей предпосылкой успешного процесса представления и рассмотрения информации; согласованность означает, что кадастр должен характеризоваться внутренней согласованностью во всех своих элементах с кадастрами за другие годы. |
Turning to progress with inventories, he said that UNEP had developed a toolkit aimed at assisting countries to undertake inventories as a first step in developing their plans for dealing with mercury. |
Переходя к вопросу о том, как обстоит дело с кадастрами, он заявил, что ЮНЕП подготовила набор инструментальных средств, предназначенных для оказания странам содействия в составлении кадастров в качестве первого шага в деле разработки своих планов действий в отношении ртути. |
The Spanish inventories were prepared based on the CORINAIR CORINAIR is the component dealing with air emissions inventories of the European Economic Community CORINE (Coordination d'information environnementale) programme. |
Испанские кадастры были подготовлены на основе методологии КОРИНЭЙР КОРИНЭЙР - компонент, занимающийся кадастрами атмосферных выбросов программы КОРИН (Координация информации по окружающей среде) Европейского экономического сообщества. |
(b) Review of consistency between inventories, inter alia, on the basis of sector-implied emission factors and sector and national totals in other reported inventories (e.g. the NEC Directive and UNFCCC; |
Ь) обзор соответствия между кадастрами, проводимый, в частности, на основе вмененных по каждому сектору факторов выбросов и совокупных секторальных и национальных объемов выбросов, указываемых в других представляемых кадастрах (например, согласно Директиве о НПВ и РКИКООН); |