| Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count | Минимум, Максимум, Основной интервал, Счет промежуточного интервала |
| (b) Fixed interval and length of interval | Ь) Фиксированный интервал и продолжительность интервала |
| Note: When the dual channel operation is suspended by Tx/Rx mode command 1 or 2, the resulting reporting interval is twice the interval given in above table. | Примечание: Если работа в режиме двойного канала прекращается по команде 1 или 2 о выборе режима Tx/Rx, то в этом случае интервал оповещения увеличивается в два раза по сравнению с интервалом, указанным в таблице выше. |
| Interval - you have the opportunity to manipulate the growing interval, which affects the time between cigarettes altering his value. | Интервал - имеете возможность манипулировать растущем интервалом, который влияет на промежуток между сигаретами изменяя его величину. |
| Proper interval graphs, the interval graphs formed as intersection graphs of families of intervals in which no interval contains another interval, are claw-free, because four properly intersecting intervals cannot intersect in the pattern of a claw. | Надлежащие интервальные графы - интервальные графы, образованные как графы пересечений семействами интервалов, в которых никакой интервал не содержит другой интервал семейства; не имеют клешней, поскольку четыре таких интервала не могут пересекаться по схеме клешни. |
| My best guess is it's the longest interval that he can suppress his desire to kill. | Полагаю, это самый большой интервал, который он смог подавлять в себе желание его убить. |
| In the absence of any evidence to the contrary, this interval shall be taken to be two hours if the water spray is applied from four directions simultaneously. | При отсутствии каких-либо противопоказаний этот интервал принимается равным примерно двум часам, если вода подается одновременно с четырех направлений. |
| The results show that the confidence interval is a range of ± 1.5% around the variation of the index. | Результаты свидетельствуют о том, что интервал доверия имеет область неопределенности в размере ±1,5% по отношению к дисперсии индекса. |
| Table 4: Rent index and 95% confidence interval | Таблица 4: Индекс жилой ренты и 95-процентный доверительный интервал |
| Since the integration interval is short, integration errors are expected to be small. | Поскольку интервал интегрирования короткий, погрешности интегрирования, как ожидается, будут малы. |
| It is also important to investigate the reason why, if so, the number of updates is lying outside the interval. | Важно также изучить причину, по которой (если это происходит) число внесенных изменений не вписывается в этот интервал. |
| When the AI-IP server receives this message, it will automatically update the position report and static vessel data at the proper interval on behalf of the client. | По получении этого сообщения сервер АИ-МП через надлежащий интервал и от лица клиента автоматически обновляет извещение о местоположении и статические данные о судне. |
| On the basis of these explanations, Liechtenstein proposes a three-year interval for the refresher course instead of the five years currently figuring in the existing provisions. | С учетом этих объяснений Лихтенштейн предлагает трехлетний интервал для курса переподготовки вместо пятилетнего интервала, предусмотренного в нынешних положениях. |
| an interval of about 5 years seemed reasonable. | интервал примерно в пять лет представляется обоснованным. |
| He thought it unwise to ask for follow-up reports too soon after the current ones had been considered: on average, the interval should be four years. | Он считает нецелесообразным требовать представления последующих докладов вскоре после рассмотрения представленных докладов; в среднем интервал должен составлять четыре года. |
| The effect on the confidence interval of increasing the sample size does, however, become smaller at the larger sample sizes. | Однако влияние увеличения размера пробы на интервал доверия уменьшается в случае более крупных размеров пробы. |
| The interval (in seconds) that can will be used in strategic mode | Интервал (в секундах), который может использоваться в стратегическом режиме |
| The interval can be set to a specific value in seconds, variable from 2 seconds to any lower rate. | Этот интервал может быть установлен на определенное количество секунд, изменяющееся от 2 секунд до любой более низкой частоты. |
| The literature list goes through the interval of 6 points after the text without the paragraph. | Список литературы 10 пунктов идет через интервал 6 пунктов после текста без абзаца. |
| A positive change is seen in the extension of the list of items that may be sent in parcels to which the aforementioned interval is not applied. | Положительным изменением является увеличение перечня предметов, разрешенных для пересылки, к которым вышеуказанный временной интервал не применяется. |
| Each vessel equipped with an AIS transponder broadcasts its information on a regular, predetermined interval and other transponders can read this information. | Каждое судно, оборудованное приемопередатчиком АИС, передает свою информацию через постоянный заранее заданный интервал времени, а другие приемопередатчики могут принимать такую информацию. |
| Duration (pulse, pulse interval) | Продолжительность (импульс, интервал между импульсами) |
| This parameter commands the respective stations to the reporting interval given in Table 2.5 below. | С помощью этого параметра соответствующим станциям дается команда установить интервал между отчетами, приведенный в таблице 2.5 |
| The meeting discussed the optimal interval for the informal consultations and agreed on the usefulness of the yearly meetings for exchanging information and enhancing cooperation between the conventions. | Участники совещания обсудили оптимальный интервал между неофициальными консультациями и согласились с целесообразностью проведения ежегодных совещаний для обмена информацией и укрепления сотрудничества между органами конвенций. |
| A confidence interval for the slope estimate may be determined as the interval containing the middle 95% of the slopes of lines determined by pairs of points and may be estimated quickly by sampling pairs of points and determining the 95% interval of the sampled slopes. | Доверительный интервал для оценки угла наклона может быть определён как интервал, содержащий средние 95 % значений коэффициентов наклона прямых, проходящих через пары точек, и может быть быстро оценён семплированием пар и определением 95%-го интервала семплированных коэффициентов наклона. |