For 40 consecutive years, at each constitutionally determined interval, the transfer of power stipulated by the Constitution of the Republic has been carried out. |
На протяжении сорока лет без перерывов обеспечивается предусмотренная конституцией республики передача власти на основе определенной этой же конституцией периодичности. |
Amendments were proposed to introduce a harmonized regime for the extension of the interval for periodic inspections for welded steel cylinders for Liquid Petroleum Gases (LPG). |
Были предложены поправки, предусматривающие введение согласованного режима в отношении увеличения периодичности проведения периодических проверок сварных стальных баллонов для сжиженных нефтяных газов (СНГ). |
Under the law, the minimum wage fixing authority may decide upon the interval at which minimum rates of wages should be revised to accord as nearly as practicable with the changes in the Consumer Price Index. |
Согласно закону, орган, устанавливающий минимальную заработную плату, может принимать решение в отношении периодичности пересмотра минимальных ставок заработной платы, с тем чтобы в максимально возможной степени отразить изменения индекса потребительских цен. |
As a follow-up to the discussions an informal intersessional working group was established to investigate the problem and to elaborate a proposal for harmonisation of the provisions to extend the interval of the periodic inspection of refillable welded steel cylinders for LPG to 15 years. |
После состоявшейся дискуссии была создана неофициальная межсессионная рабочая группа для изучения этой проблемы и разработки предложения о согласовании положений с целью увеличения до 15 лет периодичности проверок сварных стальных баллонов многоразового использования для СНГ. |
It was mentioned that stainless steel cylinders for LPG are manufactured for a 15 year period only, so no sufficient experience is documented about their ability to be safe even with a 15 year testing interval. |
Было упомянуто, что баллоны из нержавеющей стали для СНГ изготавливаются только на 15-летний срок, поэтому не задокументировано какого-либо достаточного опыта в плане возможности их безопасной эксплуатации даже при 15-летней периодичности проведения испытаний. |
Steel cylinders for other gases currently are under evaluation by EIGA, whether there is sufficient experience and evidence for a reasonable discussion on a potential extension of the interval to 15 years. |
Стальные баллоны для других газов в настоящее время оцениваются ЕАПГ на предмет того, имеется ли достаточный опыт и данные для обстоятельного обсуждения вопроса о возможном увеличении периодичности до 15 лет. |
It was mentioned that this place for the provisions may be reconsidered if for further types of cylinders provisions for an extension of the testing interval for periodic inspections may be included at a later stage. |
Было отмечено, что это место для новых положений может быть изменено, если на последующем этапе будут включены положения об увеличении периодичности проверок новых типов баллонов. |
9 Interval code (continuous, daily, .) |
Код периодичности (постоянно, ежедневно, .) |
Note: On the insistence of safety advisers and vehicle drivers that a three-yearly interval should be established between refresher courses, Liechtenstein feels led to submit a pertinent proposal to the Joint Meeting and to WP.. |
Чтобы установить единообразные правила, касающиеся периодичности переподготовки, Лихтенштейн решил распространить это положение и на подготовку лиц, принимающих участие в перевозке опасных грузов. |
This approach would ensure an equivalent technical safety level for granting a 15 year interval in the harmonised system. |
Такой подход обеспечивал бы равноценный уровень технической безопасности для разрешения 15-летней периодичности проверок в рамках согласованной системы. |
Note was taken of the fact that the working group had focused primarily on the possibility of extending the periodic testing interval from 10 to 15 years. |
Было отмечено, что эта работа в основном касается возможности увеличения периодичности проведения проверок с 10 до 15 лет. |
EIGA showed interest to discuss an extension to a 15 year interval also for other types of metal cylinders for certain types of gases. |
ЕАПГ проявила интерес к обсуждению вопроса об увеличении периодичности до 15 лет и для других типов металлических баллонов, предназначенных для некоторых типов газов. |
The Joint Meeting took note of the fact that EIGA also wished to examine the possibility of extending the interval to 15 years for other types of metal cylinders containing certain types of gas. |
Совместное совещание отметило, что ЕАПГ желала бы также рассмотреть возможность увеличения периодичности проведения испытаний до 15 лет применительно к другим типам металлических баллонов, содержащих определенные типы газов. |
As the working group had started its work about the interval for welded steel cylinders for LPG on the basis of an analysis of existing national solutions, applications and experience, it was decided not to move ahead with this issue; |
Поскольку рабочая группа начала свою работу над вопросом о периодичности проведения проверок сварных стальных баллонов для СНГ на основе анализа существующих национальных решений, практики применения и накопленного опыта, было решено не продолжать работу над этим вопросом; |
This training interval also took into account the usual interval of two years for amending the regulations. |
При такой периодичности подготовки учитывался также тот факт, что обычно поправки вносятся в правила раз в два года. |