Auto scroll interval should be greater than zero. |
Интервал автоматической прокрутки должен быть больше нуля. |
In four-dimensional spacetime, the analog to distance is the interval. |
В четырёхмерном пространстве-времени аналогом расстояния является «интервал». |
The main interval cannot be larger than the value area. |
Основной интервал не может быть больше области значений. |
Defines the interval for the subdivision of the axes. |
Задает интервал для дополнительного деления по осям. |
You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one. |
Можно ввести символ для использования в качестве разделителя между номерами строк, если интервал отсчета больше одного. |
Specify the increment and decrement interval for spin button controls. |
Укажите интервал приращения для элементов управления кнопки счетчика. |
Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years). |
Возможные значения - 0 (интервал) и 1 (в календарных годах). |
Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution. |
Вычисляет доверительный интервал математического ожидания для нормального распределения. |
The Ministers decided to reduce the frequency of meetings to an interval of four years. |
Министры решили созывать совещания реже и установили для этого интервал в четыре года. |
An interval of three to five years would seem appropriate. |
В этой связи целесообразным представляется интервал от трех до пяти лет. |
Allow an interval of 1.5 km between the start of successive stops. |
Допускается интервал в размере 1,5 км между началом последовательных остановок. |
The prevailing policy, said the Director, was that the interval should not be greater than four full years. |
Директор отметил, что чаще всего применяется политика, согласно которой интервал не должен превышать четырех полных лет. |
However, Germany considers a training interval of five years also as an option. |
Вместе с тем Германия считает, что одним из вариантов может также быть и пятилетний интервал подготовки. |
Bulking will have an impact on the confidence interval of the test. |
Объединение проб влияет на доверительный интервал испытания. |
2.1.73. "Test interval" means a duration of time over which brake-specific emissions are determined. |
2.1.73 "Интервал испытания" означает отрезок времени, в течение которого определяются удельные выбросы на этапе торможения. |
The function "Change interval" will be used to let the system change automatically from the different modes. |
Функция "Изменить интервал" используется для того, чтобы разрешить системе автоматически переключаться на различные режимы. |
If the volatile particle remover incorporates temperature monitoring alarms a 12 month validation interval shall be permissible. |
Если конструкцией отделителя летучих частиц предусматривается использование сигнальных датчиков температуры, то для целей подтверждения соответствия допускается 12-месячный интервал. |
The IWG finally agreed to introduce an assessment interval (AI) as the current most appropriate method to objectively determine the valid maxima of the measurements. |
В итоге НРГ решила ввести интервал оценки (ИО) в качестве наиболее подходящего существующего метода, позволяющего объективно определить действительные максимумы измерений. |
Censuses are usually conducted at 10-year intervals. Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan and Kyrgyzstan maintained a 10-year interval for the last two rounds. |
Как правило, переписи проводятся с десятилетним интервалом: Азербайджан, Беларусь, Казахстан, Кыргызстан провели переписи населения двух последних раундов, сохраняя 10-летний интервал. |
No, the interval's too regular, right? |
Нет, интервал слишком постоянный, так? |
This requires, for example, understanding concepts such as confidence interval, sampling errors and bias associated with common administrative records and statistical surveys. |
Для этого, например, нужно понимание таких понятий, как интервал доверия, ошибки выборки и предвзятость, которые, как правило, характерны для административных регистров и результатов статистических обзоров. |
This adds a slight complexity as more than one row in the table have to be examined in order to know if an interval is closed or not. |
Это добавляет небольшую сложность, так как более чем одна строка в таблице должна быть исследована, чтобы узнать, закрыт ли интервал или нет. |
Total symbol duration is 36 or 40 microseconds, which includes a guard interval of 4 or 8 microseconds. |
Общая длительность символа составляет 36 или 40 микросекунд, что включает защитный интервал 4 или 8 микросекунд. |
Later, Georg Cantor (1873) proved their existence by a different method, which showed that every interval in the reals contains transcendental numbers. |
Позже Георг Кантор (1873) показал их существование, используя другой метод, и обосновал, что любой интервал вещественного ряда содержит бесконечно много трансцендентных чисел. |
The greater the interval, the greater will be the time between cigarettes. |
Чем больше интервал, тем больше станет промежуток между сигаретами. |