Specifies the locale that the component uses to interpret locale-sensitive data such as date and time data. |
Определяет языковой стандарт, используемый компонентом для интерпретации величин, зависящих от языка системы, например даты и времени. |
Advocacy groups frequently intervene in cases to make arguments on how to interpret the Charter. |
Также были созданы юридические организации, которые часто вмешиваются в дела для поддержки судов в процессе интерпретации Хартии. |
It is important to highlight that long term monitoring (1995-2008) is available and used to interpret changes and natural variability. |
Важно подчеркнуть, что ведется долгосрочный мониторинг (1995 - 2008 годы), который используется для интерпретации изменений и естественной изменчивости. |
Theodore Ts'o disclosed his plans to release a new shared library, libblkid, which is used to interpret UUID= and LABEL= specifiers. |
Теодоре Тсо (Theodore Ts'o) раскрыл свои планы по выпуску новой разделяемой библиотеки, libblkid, используемой для интерпретации спецификаторов UUID= и LABEL=. |
In our view, it is essential to have appropriate statistical mechanisms to assess numbers, as well as the capacity to analyse, interpret and use such data. |
На наш взгляд, важно иметь статистические механизмы для оценки показателей, а также потенциал для анализа, интерпретации и использования такой информации. |
Sven Vermeulen, Forum moderator Ioannis Aslanidis and reviewer Hartwig Brandl have collated a guide on how to interpret the error codes of the GRUB bootloader, based on an impressive 16-page-thread in the Gentoo Forums. |
Sven Vermeulen, модератор форума Ioannis Aslanidis и обозреватель Hartwig Brandl составили руководство по интерпретации кодов ошибок в загрузчике GRUB, основываясь на впечатляющем 16-ти страничном обсуждении на форуме Gentoo. |
One way to interpret this is that the economics profession was not fully accounting for the economy's human element, an element that can't be reduced to mathematical analysis. |
Один из способов интерпретации этого является то, что экономисты не в полной мере учитывали человеческий фактор экономики, элемент, который не может быть сведен к математическому анализу. |
Ancient texts such as the Samguk Sagi, Samgungnyusa, Book of the Later Han, and others have sometimes been used to interpret segments of Korean prehistory. |
Древние тексты - такие, как Самгук саги, Самгук юса, Хоу Ханьшу и ряд других иногда используются как опора для интерпретации ряда моментов в доисторической эпохе Кореи. |
To interpret greenness in terms of land degradation/desertification or improvement, other factors that affect biomass, in particular climatic factors, must be taken into account. |
Для интерпретации результатов анализа динамики зеленого покрова в плане деградации земель/опустынивания или улучшения состояния должны учитываться другие факторы, затрагивающие биомассу, в частности климатические факторы. |
Specifically, Gardner argued that a "failure to specify the randomizing procedure" could lead readers to interpret the question in two distinct ways: From all families with two children, at least one of whom is a boy, a family is chosen at random. |
В ответ на критику со стороны читателей Гарднер соглашается, что из-за «невозможности детально описать процедуру рандомизации» его изначальная формулировка имеет 2 способа интерпретации метода отбора семьи: Из всех семей с двумя детьми, где хотя бы один мальчик, выбрана произвольная семья. |
As some of the projection data submitted by Parties were not complete or appeared to be not fully consistent, in a number of cases the secretariat had to use judgement to interpret the projections submitted in the national communications. |
Поскольку некоторые данные прогнозов, представленные Сторонами, были неполными или, как представляется, не были полностью непротиворечивыми, в ряде случаев секретариат вынужден был принимать свои решения по их интерпретации. |
The CSTD concluded that geographic information systems (GIS) and geospatial analysis can enhance education: they offer novel ways to interpret the world; they can help us to do tasks more quickly, make complex problems more manageable, and use advanced methods of analysis. |
КНТР пришла к выводу о том, что географические информационные системы (ГИС) и геопространственный анализ могут содействовать развитию образования: они открывают принципиально новые возможности для интерпретации мира; они способны помочь нам быстрее решать задачи, лучше преодолевать сложные проблемы и использовать передовые методы анализа. |
The majority of the Court believed that there was clear legislative intent that the Commission des affaires sociales) should have exclusive jurisdiction to apply and interpret the benefits scheme, and that this tribunal did not lose its jurisdiction just because a human rights issue arose. |
Большинство членов Суда сочли, что законодатель однозначно планировал наделить Комиссию по социальным делам исключительной юрисдикцией в вопросах применения и интерпретации правил выплаты пособий и что данный суд не лишается своей юрисдикции просто потому, что возникает вопрос прав человека. |
In establishing such links experts in developing countries can be trained to use the models and interpret the results, so as to be able to make the right choices using existing multilateral and bilateral arrangements. |
В рамках налаживания таких связей эксперты из развивающихся стран могли бы пройти профессиональную подготовку в области использования моделей и интерпретации результатов, для того чтобы производить обоснованный выбор моделей с использованием существующих многосторонних и двусторонних соглашений; |
Their first results had been faint and difficult to interpret, but with an analytical team that's grown to 100, they now seem far more confident. |
Первые результаты были нечеткими и плохо поддающимися интерпретации, команда аналитиков, насчитывающая 100 человек, чувствует себя с ними более уверенно. |
But this is why MBI is so potentially disruptive - it's asaccurate as MRI, it's far less complex to interpret, and it's afraction of the cost. |
Но это и есть та причина, почему MBI настолько опасна длясуществующих технологий. Она точна как MRI, она гораздо мене сложнадля интерпретации, и она стоит гораздо дешевле. |