Английский - русский
Перевод слова Interpret
Вариант перевода Интерпретации

Примеры в контексте "Interpret - Интерпретации"

Примеры: Interpret - Интерпретации
However, it reinforced the idea that the application of RCMs in developing countries requires users to have access to adequate computational resources, local observational data for model evaluation and regional expertise to define and interpret the simulated regional features. Вместе с тем она вновь обратила внимание на то, что применение РКМ в развивающихся странах диктует необходимость обеспечения для пользователей доступа к адекватным расчетным ресурсам, данным локальных наблюдений для оценки моделей и региональному экспертному опыту для определения и интерпретации расчетных региональных параметров.
To equip beneficiaries with the necessary skills and capacity to interpret cultural symbols and myths in ways that are more life-giving for women З) обеспечить приобретение бенефициарами необходимых навыков и потенциала для интерпретации культурных символов и мифов таким образом, чтобы они предоставляли больше возможностей для деятельности женщин
In order to help us interpret your data and to ensure that like is compared with like, we also need supportive information for each monitoring station on its physical characteristics and on upstream catchment pressures. Для облегчения интерпретации ваших данных и обеспечения возможности сопоставления сходных параметров нам необходима также вспомогательная информация по каждой станции мониторинга о ее физических параметрах и нагрузке на водосборный бассейн верхних участков рек.
Questions had been asked about the Government's issuing of a directive urging the executive to interpret the National Security Law strictly and apply it with caution: such a directive could not be imposed on the judicial authorities. Возник вопрос относительно того факта, что правительство приняло директиву, обязывающую исполнительную власть строго следовать интерпретации и осмотрительного применения закона о национальной безопасности, в то время как эта директива не может быть обязательной для судебной власти.
Given that 12 years had elapsed since the material was stated to have been disposed of, such information would be essential to properly interpret the analytical results. Поскольку с того момента, когда, как заявляется, этот материал был захоронен, прошло 12 лет, эта информация необходима для правильной интерпретации результатов анализа.
He started with the basic definition of verification, which aims to gather, interpret and analyse information in order to make a judgment about a member's compliance under a binding agreement. Он начал с базового определения проверки, цель которой состоит в осуществлении сбора, интерпретации и анализа информации, с тем чтобы составить заключение относительно соблюдения связывающего соглашения тем или иным его участником.
The report also called for United Nations entities to improve their ability to contribute to the further development of SEEA, including programmatic support for institutions in developing economies to improve their capacity to collect, organize, interpret and communicate relevant data. В докладе также содержится призыв, обращенный к структурам Организации Объединенных Наций улучшать способность вносить свой вклад в дальнейшее развитие СЭЭУ, включая программную поддержку учреждений развивающихся стран с целью укрепить их потенциал по сбору, обработке, интерпретации и передаче относящихся к этой сфере данных.
It was recommended that all the proposed indicators be measured in affected country Parties and that the operational use of the term "in affected areas" should be refined through input from the scientific community and used to interpret the impact indicator measurements. Было рекомендовано измерять в затрагиваемых странах - Сторонах Конвенции все предложенные показатели, а также уточнить употребление термина "затрагиваемые районы" в практической работе при участии научного сообщества и использовать для интерпретации измерений показателей достигнутого эффекта.
Models were essential to interpret and predict the direction and rate of air pollution and climate change effects; а) модели имеют решающее значение в интерпретации и прогнозировании направленности и сроков воздействия загрязнения воздуха и изменения климата;
Implicate only low requirements on the knowledge of users to interpret the indicators as well as their (in)comparability. с) предъявлять лишь низкие требования к знаниям пользователей для интерпретации показателей, а также их (не)сопоставимости.
Not only the inequality of each of the groups compared to native men is clearly visible, but it's also possible to interpret the much larger disadvantage suffered by women of foreign origin as multiple inequality. Не только неравенство каждой из групп в сопоставлении с коренными мужчинами становится очевидным, но также обеспечивается возможность интерпретации намного более неблагоприятного положения женщин иностранного происхождения в качестве множественного неравенства.
A temperature climate data record of the free troposphere and stratosphere is needed to interpret the interactions between changes in the thermal structure of the atmosphere (which will be forced by changes in greenhouse gas concentrations) and changes in ozone. Регистрация климатических данных по температуре свободной тропосферы и стратосферы требуется для интерпретации взаимодействий между изменениями термической структуры атмосферы (обусловленными изменениями в концентрации парниковых газов) и колебаниями содержания озона.
International courts have emphasized that the duty of the press goes beyond mere reporting of facts; its duty is to interpret facts and events in order to inform the public and contribute to the discussion of matters of public importance. Международные суды подчеркнули, что обязанности прессы шире, нежели простое информирование о фактах; ее обязанность состоит в интерпретации фактов и событий в целях информирования общественности и стимулирования дискуссии по вопросам общественной значимости.
Some challenges, such as incomplete and fragmented data, absence of long-term trend data and expertise to analyse and interpret existing data and customizing products to environmental information had been encountered in that process. В ходе этого процесса возникли некоторые проблемы, например проблемы неполноты и раздробленности данных, отсутствия данных о долговременных тенденциях и опыта анализа и интерпретации существующих данных, а также приспособления соответствующих продуктов к специфике экологической информации.
The Group has also investigated cases that are more difficult to interpret because the recipients of the military assistance, although technically part of the integrated army, operate outside of the integrated command and control structure. Группа также расследовала случаи, которые более трудно поддаются интерпретации, поскольку получатели военной помощи, хотя в техническом плане являются элементами единой армии, все же действуют вне рамок единой структуры командования и управления.
While not seeking to use this meeting to interpret the failure of the NPT Review Conference, it is, however, important to underscore that this failure is an indictment that we have not risen to the challenge posed by nuclear weapons. Хотя мы не пытаемся воспользоваться этим заседанием для интерпретации неудачи обзорной Конференции по ДНЯО, важно, однако, подчеркнуть, что эта неудача являет собой вердикт на тот счет, что нам не удалось стать на высоте того вызова, какой бросает нам ядерное оружие.
The session had focused on the theme of the Millennium Development Goals and indigenous peoples, making valuable recommendations on how to interpret and apply the Goals so that indigenous peoples in all countries were included in and benefited from the implementation process. Данная сессия была посвящена Целям в области развития Декларации тысячелетия и проблемам коренных народов и обеспечила ценные рекомендации в отношении интерпретации и реализации этих Целей таким образом, чтобы коренные народы во всех странах мира были включены в этот процесс и извлекали из него пользу.
Moreover, inasmuch as the country's international obligations, including the European Union acquis, were reflected in domestic legislation, the courts would refer to the source of the legislation in order to interpret it. Более того, поскольку международные обязательства страны, в том числе право Европейского союза, отражены во внутреннем законодательстве, для его интерпретации суды будут обращаться к источнику.
Pope John Paul II wrote to the Pontifical Academy of Sciences on the subject of cosmology and how to interpret Genesis: Cosmogony and cosmology have always aroused great interest among peoples and religions. Папа Иоанн Павел II пишет Папской Академии Наук по поводу вопросов космологии и интерпретации книги Бытия: «Космогония и космология всегда вызывали большой интерес народов и религий.
All elements of natural disaster preparedness and response depend on timely and accurate information and on appropriate and affordable mechanisms to process, interpret and share the information. Все аспекты готовности к стихийным бедствиям и реагирования на них зависят от своевременной и точной информации, а также от надлежащих и недорогостоящих механизмов обработки и интерпретации информации и обмена ею.
Despite the shortage of lawyers, the bar association continues to interpret narrowly article 32 of the Law on the Bar to restrict the admission of young law graduates to the association. Несмотря на нехватку адвокатов, Коллегия адвокатов по-прежнему придерживается узкой интерпретации статьи 32 Закона об адвокатуре для ограничения пополнения Коллегии молодыми выпускниками юридических факультетов.
In addition, countries should build competent user groups to properly understand and interpret available statistical data, build competencies in survey management in national statistical offices, and promote coordination and synergy among institutions involved in statistical activities. Кроме того, страны должны создавать компетентные группы пользователей в целях обеспечения надлежащего осмысления и интерпретации имеющихся статистических данных, формирования навыков по руководству проведением обследований в рамках национальных статистических бюро и содействия координации усилий и укреплению синергических связей между учреждениями, участвующими в статистической деятельности.
Sweden subscribed to the first interpretation and considered paragraph 3 to be a mere clarification; other delegations, however, seemed to interpret the provision differently. Швеция присоединяется к первой интерпретации и рассматривает пункт З как простое разъяснение; однако, как представляется, другие делегации интерпретируют это положение иначе.
Experts have noted that for counter-insurgency and unconventional warfare, in which combatants are often only identifiable through the interpretation of conduct, the inability of LARs to interpret intentions and emotions will be a significant obstacle to compliance with the rule of distinction. Эксперты отмечают, что в военных действиях по борьбе с повстанцами и при нетрадиционных методах ведения войны, когда комбатантов можно вычислить только с помощью интерпретации поведения, неспособность БАРС интерпретировать намерения и эмоции будет служить серьезным препятствием для соблюдения правила различения.
If the law is not changed, the Zambian authority should interpret these public interest provisions very strictly and authorize an anti-competitive merger only if the evidence that it is beneficial is compelling and unquestionable. Если закон будет оставлен без изменений, то замбийскому органу по вопросам конкуренции следует придерживаться самой строгой интерпретации его положений об общественных интересах и разрешать слияния, ослабляющие конкуренцию, только при наличии исчерпывающих и неоспоримых доказательств их полезности.