Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутри

Примеры в контексте "Interior - Внутри"

Примеры: Interior - Внутри
Cuban doctors are working at 21 assistance centres in the capital, the surrounding area and other departments of the interior. Кубинские врачи трудятся в 21 центре оказания помощи в столице, ее окрестностях и других департаментах внутри страны.
The interior of most facilities is controlled by the prisoners themselves and, not surprisingly, escapes and violence are common. Порядок внутри большинства учреждений контролируют сами заключенные, и неудивительно, что побеги и акты насилия в тюрьмах - обыденные явления.
Areas of forest in the island's interior are untouched. Лесные массивы внутри острова являются девственными.
E 2: at 2/3 of interior behind front wall. Е 2: в точке, отстоящей на 2/3 внутри кузова от передней стенки.
We generate brain maps of the body's interior and use them as the reference for all other maps. Мы создаем карты мозга, относящиеся к процессам внутри нас и используем их как ориентир для всех других карт.
All citizens are free to circulate in the interior and for the exterior of the domestic territory except those legally deprived of this right. Все граждане имеют право на свободное передвижение внутри страны и за ее пределами, за исключением тех граждан, которые в законном порядке лишены этого права.
Low ratio of women benefiting from programmes carried out in the country's interior regions; незначительная доля женщин, охваченных программами, которые реализуются внутри страны;
These life forms are found in almost every location on the Earth where there is liquid water, including in the Earth's interior. Эти формы жизни можно найти практически в любом месте на Земле, где есть вода, в том числе внутри пород.
Despite a similar exterior, the Lumia 800 has a different interior than N9. Несмотря на внешнее сходство, Lumia сильно отличается от N9 внутри.
A fixed bulb of the lamp performs a protective function for discharge tubes placed inside the lamp and also is a remarkable decorative element for any interior. Несъемная колба лампы выполняет защитную функцию для газоразрядных трубок, находящихся внутри лампы, а также является замечательным декоративным элементом для любого интерьера.
Collisions among the atoms heat the cloud until, in its interior hydrogen begins to fuse into helium and the stars turn on. Столкновения атомов внутри облака разогревают его, в результате водород начинает превращаться в гелий, и зажигается новая звезда.
The humanitarian situation during the reporting period has remained essentially unchanged, with a large number of persons in the interior cut off from relief assistance. Гуманитарное положение в ходе отчетного периода оставалось в сущности неизменным, ибо большому числу лиц внутри страны по-прежнему невозможно оказать помощь из-за отсутствия доступа.
Visits to detention centres in the country's interior, police stations and gendarmerie brigades in Bangui show that detention centres need to be urgently rehabilitated. Посещения следственных изоляторов внутри страны, комиссариатов полиции и бригад жандармерии в Банги свидетельствуют о наличии настоятельной необходимости восстановления центров содержания под стражей.
Lectures in the country's interior on domestic violence, its side-effects and the protection afforded by the corresponding judicial bodies; проведение конференций внутри страны по вопросам насилия в семье, его последствиях и защиты, предоставляемой соответствующими правоохранительными органами;
Requires that each door shall be equipped with a locking mechanism with an operating means in the interior of the vehicle. Предполагается, что каждая дверь должна быть оборудована запорным механизмом, средства управления которым должны находиться внутри транспортного средства.
The continuing security problems in the Central African Republic are also due to arms proliferation in both the capital and the interior. Сохраняющееся отсутствие безопасности в Центральноафриканской Республике также объясняется наличием большого числа оружия как в столице, так и внутри страны.
Regional clinics would also be refurbished or expanded in the tropical forest area to improve access to medical care for the indigenous communities in the interior. Кроме того, в районе тропического леса будут восстановлены или расширены региональные клиники в целях улучшения доступа коренных общин, проживающих внутри страны, к медицинским услугам.
For the second phase in towns in the interior (year 2016) the target is 95 per cent. На вторую часть этого этапа (к 2016 году) города внутри страны должны выйти на уровень в 95%.
These returns reflect a growing confidence in the peace process and overall improvement in security conditions, particularly in the interior and the provinces bordering the United Republic of Tanzania. Такое возвращение свидетельствует о растущем доверии к мирному процессу и улучшении в целом обстановки в плане обеспечения безопасности, особенно внутри страны и в провинциях, граничащих с Объединенной Республикой Танзания.
The physical security of the United Nations complex was further improved with the installation of higher perimeter fences and gates and new perimeter lighting and interior vehicle barriers at strategic locations. Была дополнительно усилена физическая безопасность комплекса Организации Объединенных Наций благодаря установке по его периметру более высоких оград и ворот и нового освещения и заградительных барьеров для транспортных средств внутри территории комплекса в стратегических точках.
The first phase would be fundamentally French and its concrete practice would be carried out within the interior of a particular institutional framework (a school, a clinic, ...). Первая стадия будет преимущественно французской; конкретная практика на этом этапе осуществляется внутри стен конкретных учреждений (школа, клиника...).
In another confidence-building measure, the Council of State, taking advantage of ECOMOG's extended presence in the interior, established local administrations and appointed superintendents for the counties of Margibi, Grand Bassa, Montserrado, Bomi and Grand Cape Mount. Что касается других мер по укреплению доверия, то, воспользовавшись широким присутствием ЭКОМОГ внутри страны, Государственный совет учредил местные администрации и назначил руководителей в графствах Маргиби, Гранд-Басса, Монтсеррадо, Боми и Гранд-Кейп-Маунт.
The multiplication of armed forces and fighting in the interior have all but destroyed farm production on the rich plateau in the interior of northern Katanga. Увеличение числа вооруженных группировок и боевые действия внутри страны привели к уничтожению сельскохозяйственного производства на плодородном плато во внутренних районах северной Катанги.
It should also be noted that many of these items could be found in the interior of the drums and, accordingly, the interior of drums with removable tops should be inspected. Следует также отметить, что многие из таких предметов можно обнаружить внутри бочек, и поэтому следует проводить осмотр внутренней части бочек со съемными заглушками.
E: Netherlands E 1: exit of evaporator into interior of the body E 2: at 2/3 of interior behind front wall. Е 1: выход испарителя внутри кузова E 2: в точке, отстоящей на 2/3 внутри кузова от передней стенки.