Английский - русский
Перевод слова Intellectual
Вариант перевода Психическими

Примеры в контексте "Intellectual - Психическими"

Примеры: Intellectual - Психическими
Community Housing Limited rents approximately 1,000 properties to community groups who support people with physical, intellectual and psychiatric disabilities, women's refuges, emergency accommodation and support for children. Комьюнити Хаузинг Лимитед арендует примерно 1000 жилых помещений для общинных организаций, которые помогают людям с физическими, умственными и психическими недостатками, женщинам-беженкам, а также предоставляют жилье в чрезвычайных ситуациях и оказывают поддержку детям.
Sterilization of women with mental and intellectual disabilities, without their consent or without them understanding the exact purpose of the surgical operation, is still common. Стерилизация женщин с психическими и интеллектуальными расстройствами без их согласия или в тех случаях, когда они не отдают себе отчет в том, какова истинная цель хирургической операции, все еще является распространенным явлением.
Persons with intellectual and mental disabilities are disproportionately represented among the poor: an estimated 26 million live on less than one dollar a day. Доля лиц с умственными и психическими расстройствами среди бедного населения является непропорционально большой: по оценкам, 26 миллионов человек живут менее чем на 1 долл. в день.
During the 107th session, in his closing comments the Chairperson highlighted the Committee's clarified position on its interpretation of article 25 of the Covenant with respect to the right to vote for persons with mental, intellectual or psychosocial disabilities. В своих заключительных комментариях в ходе 107-й сессии Председатель отметил уточненную позицию Комитета относительного его толкования статьи 25 Пакта в связи с правом на участие в голосовании для лиц с психическими, умственными или психосоциальными проблемами.
In addition, the Committee asks the State party to allocate more financial resources to persons with intellectual and psychosocial disabilities who require a high level of support, in order to ensure social support and medical treatment outside their own home when necessary. Наряду с этим Комитет просит государство-участник выделить лицам с серьезными психическими и психосоциальными нарушениями, требующими высокого уровня поддержки, более значительные финансовые средства, с тем чтобы, когда это необходимо, обеспечить им социальную поддержку и медицинское лечение вне их собственного дома.
Indonesia strongly opposed arbitrary and extrajudicial killings and welcomed the inclusion in the draft resolution of limitations on the use of the death penalty for children, pregnant women and persons with mental or intellectual disabilities. Индонезия решительно выступает против произвольных и внесудебных убийств и приветствует включение в проект резолюции ограничений на применение смертной казни в отношении детей, беременных женщин и лиц с психическими или умственными расстройствами.
The Committee notes with concern the continued use of net beds and other forms of non-consensual practices in the State party's psychiatric hospitals and institutions where people with intellectual, mental and psychosocial disabilities are confined. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в психиатрических лечебницах и приютах государства-участника, в которых содержатся лица с умственными, психическими и психосоциальными расстройствами, все еще используются оборудованные сетками койки и другие формы принуждения.
The Committee recommends that the State party abolish the use of net beds, restraints and other non-consensual practices with regard to persons with intellectual, mental and psychosocial disabilities in psychiatric hospitals and institutions. ЗЗ. Комитет рекомендует государству-участнику запретить использование оборудованных сетками коек, смирительных средств и другой принудительной практики в отношении содержащихся в психиатрических лечебницах и учреждениях лиц с умственными, психическими и психосоциальными расстройствами.
Severely disabled people, mainly persons with intellectual, psychiatric and multiple disabilities, have spent their whole lives in such institutions. Лица с тяжелой формой инвалидности, в частности с умственными недостатками, психическими расстройствами или сложной формой инвалидности, проводят в таких домах инвалидов всю свою жизнь.
Persons with disabilities include those who have long-term physical, mental, intellectual or sensory impairments which in interaction with various barriers may hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others. Инвалиды включают лиц с устойчивыми физическими, психическими, интеллектуальными или сенсорными нарушениями, которые при взаимодействии с различными барьерами могут мешать их полному и эффективному участию в жизни общества наравне с другими.
One approach might be to establish a research facility in one of the universities to coordinate the contribution that the various disciplines might make to the education and training of those with intellectual, physical, sensory or emotional disabilities. Одним из подходов, возможно, является создание научно-исследовательского подразделения при одном из университетов с целью координации деятельности учреждений, представляющих различные отрасли знаний в области разработки программ обучения и подготовки для людей с умственными, физическими, сенсорными и психическими недостатками.
In the report, the term "mental disability" is used in its broadest possible sense, so as to include persons with intellectual and psychiatric disabilities. В настоящем докладе термин «психическая болезнь» используется в его самом широком возможном смысле, с тем чтобы охватить лиц с умственными и психическими расстройствами.
In addition, the Committee recommends that existing legal provisions allowing for the complete removal or suspension of legal capacity for persons with mental, intellectual or other disabilities be amended in order to avoid abuse. Кроме того, Комитет рекомендует, чтобы существующие правовые положения, позволяющие полностью отменить или приостановить дееспособность лиц с психическими, умственными или иными отклонениями, были изменены в целях избежания злоупотреблений.
The Commission operates within the Ministry of Justice as a national regulator and counselor for advancing and ensuring the equal rights of people with physical, sensory, mental, intellectual and cognitive disabilities. Она действует в системе министерства юстиции в качестве национального регулирующего органа и консультанта по вопросам поощрения и обеспечения равноправия лиц с физическими, сенсорными, психическими, умственными недостатками и когнитивными нарушениями.
Often, education and rehabilitation programmes in prison were not adapted to accommodate the needs of persons with mental or intellectual disabilities, which would in effect exclude them from the full benefits such programmes might offer. Программы обучения и реабилитации, предоставляемые в тюрьмах, часто не приспособлены для учета потребностей лиц с психическими или умственными недостатками, что по существу лишает их возможности в полной мере пользоваться преимуществами, которые предлагают такие программы.
Disproportionate representation of indigenous persons with mental health disabilities in detention raises concerns that indigenous persons with mental illness or intellectual or cognitive disabilities are not receiving needed attention. Непропорциональная представленность лиц, страдающих психическими заболеваниями, из числа коренных народов в местах лишения свободы вызывает озабоченность, связанную с тем, что представители коренных народов с психическими расстройствами или умственными или когнитивными отклонениями не получают необходимой помощи.
Please provide information on a strategy, if any, aiming at the elimination of discrimination of women and girls with disabilities especially those with mental and intellectual disabilities. Просьба предоставить информацию о стратегии, если таковая имеется, нацеленной на ликвидацию дискриминации женщин и девочек с инвалидностями, прежде всего с психическими и интеллектуальными инвалидностями.
It is essential that an absolute ban on all coercive and non-consensual measures, including restraint and solitary confinement of people with psychological or intellectual disabilities, should apply in all places of deprivation of liberty, including in psychiatric and social care institutions. Важно отметить, что абсолютный запрет всех принудительных и насильственных мер, включая ограничение свободы движений и одиночное содержание лиц с психическими или умственными расстройствами, должен действовать во всех местах лишения свободы, в том числе в психиатрических лечебницах и учреждениях социальной помощи.
It urged Belize to revise its legislation to ensure that it did not discriminate against persons with mental intellectual or psychosocial disabilities by denying them the right to vote on bases that were disproportionate or that had no reasonable and objective relationship to their ability to vote. Он настоятельно призвал Белиз пересмотреть законодательство с целью обеспечить, чтобы оно не допускало дискриминации в отношении лиц с психическими, умственными или психологическими недостатками в форме лишения их права голоса на основаниях, которые несоразмерны или не имеют разумного и объективного отношения к их способности голосовать.
Imposition of the death penalty on pregnant women, mothers with young children and people with mental or intellectual disabilities is also prohibited, as stated in Commission resolution 2005/59 on the question of the death penalty, (b) and (c)). Кроме того, согласно резолюции 2005/59 Комиссии по правам человека по вопросу о смертной казни, b) и с) пункта 7), запрещается смертная казнь беременных женщин, матерей, имеющих детей на иждивении, и лиц, страдающих психическими или умственными расстройствами.
The contents of this Council resolution have been reaffirmed in subsequent resolutions of the same body and in resolutions of the former Commission on Human Rights, which more clearly call upon States not to execute women with dependent children or persons suffering from any mental or intellectual disabilities. Положения данной резолюции Совета подтверждались в последующих резолюциях этого же органа или же в резолюциях бывшей Комиссии по правам человека, содержавших еще более ясно выраженный призыв к государствам не подвергать смертной казни женщин, имеющих детей-иждивенцев, или лиц, страдающих психическими или умственными расстройствами.
One innovative law that implemented article 13 of the Convention allowed persons with intellectual and mental disabilities to give accommodated testimony during criminal proceedings, ensuring that many criminal cases that would previously have been closed could now be pursued. В соответствии с одним из новых законов, принятым в целях выполнения статьи 13 Конвенции, лицам с интеллектуальными и психическими недостатками разрешается давать, с надлежащей помощью, показания в ходе уголовных разбирательств, что делает возможным продолжение многих уголовных дел, которые прежде могли оказаться закрытыми.
The organization cooperated with the International Labour Organization to promote employment opportunities for people with mental illness and/or intellectual disability, and was involved in a project with the United Nations Development Fund for Women on the status of women with disabilities. Организация сотрудничала с Международной организацией труда в деле расширения возможностей занятости для лиц с психическими заболеваниями и/или умственной неполноценностью и совместно с Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин участвовала в осуществлении проекта по улучшению положения женщин-инвалидов.
In its resolution 2005/59 on the question of the death penalty, the Commission on Human Rights urged Member States not to impose capital punishment on or to execute "a person suffering from any mental or intellectual disabilities" (para. 7 (c)). В своей резолюции 2005/59 по вопросу о смертной казни Комиссия по правам человека настоятельно рекомендовала государствам-членам не выносить смертные приговоры или не приводить их в исполнение в отношении "лиц, страдающих какими-либо психическими или умственными расстройствами" (пункт 7 с)).
In that regard, it was underlined that specific attention should be devoted to the advancement of groups of persons with disabilities facing additional levels of marginalization, including those with mental, intellectual or psychosocial disabilities, and multiple forms of disabilities. В связи с этим было подчеркнуто, что особое внимание следует уделять улучшению положения групп инвалидов, сталкивающихся с дополнительной маргинализацией, в том числе инвалидов, страдающих психическими, умственными и психосоциальными расстройствами, а также инвалидов с множественными нарушениями.