The flagship company in the MetLife Auto & Home group, Metropolitan Property and Casualty Insurance Company, was founded in 1972. |
Ведущая компания группы - Metropolitan Property and Casualty Insurance Company - была основана в 1972 году. |
During the same year, the Japanese government agreed to pay Japan Airlines and Tokio Marine & Nichido Fire Insurance a total of ¥82.4 million to compensate for the near miss (equivalent to ¥81.8 million in 2013). |
В том же году японское правительство приняло решение о выделении Japan Airlines и Tokio Marine & Nichido Fire Insurance в общей сложности 82,4 миллионов иен, чтобы дать возможность выплатить компенсации пострадавшим. |
In 2011, Active Agenda Founder, Dan Zahlis was named a "Risk Innovator" by RISK & INSURANCE magazine. |
В 2011, основатель Active Agenda, Dan Zahlis был назван «Risk Innovator» от журнала RISK & INSURANCE. |
He had served on several corporate boards of directors, including Chase Manhattan Corp. and Acadia Mutual Life Insurance Co. In his life he earned more than 27 honorary degrees from various colleges and universities. |
Также был членом нескольких корпоративных советов директоров, в том числе Chase Manhattan Corp. и Acadia Mutual Life Insurance Co. За свою деятельность получил более 27 почетных степеней различных колледжей и университетов. |
The Home Insurance Building, which some regarded as the first skyscraper in the world, was built in Chicago in 1885 and was demolished in 1931. |
The Home Insurance Building (Здание домового страхования) - первый в мире небоскрёб, построенный в 1885 году в Чикаго, США, снесён в 1931 году. |
2.5 On 10 January 2003, the Supervisory Authority informed the DRC that its assessment would be based on section 3 of the Act on Financial Business, in its determination on whether Fair Insurance A/S had complied with "upright business activity and good practice". |
2.5 10 января 2003 года Орган по надзору проинформировал ДРЦ, что он будет исходить из положений раздела 3 Закона о финансовом предпринимательстве при принятии решения о том, выполнила ли компания "Fair Insurance A/S" условия "честной предпринимательской деятельности и добросовестной практики". |
History The IUA was formed in January 1998 from the merger of the London International Insurance and Reinsurance Market Association (LIRMA) and the Institute of London Underwriters (ILU). |
Данная ассоциация была образована 31 декабря 1998 года в Лондоне путём объединения Ассоциации Лондонского международного страхового и перестраховочного рынка (англ. the London International Insurance and Reinsurance Market Association (LIRMA)) и Института Лондонских страховщиков (англ. the Institute of London Underwriters). |
From 1866 to 1870 he was the manager in Montreal of the Royal Canadian Bank of Toronto and from 1879 he was a director of the Royal Insurance Company of England. |
В период с 1866 по 1870 год Голт был управляющим Royal Canadian Bank в Торонто, а с 1879 года - директором компании Royal Insurance Company of England (ныне RSA). |
Other promotional partners include bracelet-maker Colantotte, Dr Pepper, Farmers Insurance, Harley-Davidson, Hershey, Land O'Frost lunchmeats, Oracle, Red Baron pizza, Symantec, Visa and Wyndham Hotels & Resorts. |
В число других рекламных партнёров вошли Colantotte, Dr Pepper, Farmers Insurance (англ.)русск., Harley-Davidson, Hershey, мясная продукция Land O'Frost, Oracle, пицца Red Baron, Symantec, Visa и Wyndham Hotels & Resorts (англ.)русск... |
Bao Viet Life (100%) was separated from Bao Viet Insurance in 2004. |
В 2004 году Bao Viet Life была выделена из состава Bao Viet Insurance. |
Samsung Cup is a tournament sponsored by Samsung Fire and Marine Insurance (which is a branch of the Samsung Group) and the Hanguk Kiwon. |
Кубок Samsung - турнир, спонсируемый Samsung Fire & Marine Insurance (подразделением Samsung Group) и Корейской ассоциацией бадук. |
In 1918, Andrew Carnegie and his Carnegie Foundation for the Advancement of Teaching, under the leadership of Henry S. Pritchett, created the Teachers Insurance and Annuity Association of America (TIAA), a fully funded system of pensions for professors. |
В 1918 году Эндрю Карнеги и его Фонд Карнеги по улучшению преподавания, под руководством Генри С. Притчетта, создал Teachers Insurance and Annuity Association of America (TIAA), полностью накопительную систему пенсий для профессоров. |
The name has to end with the word Limited or Ltd. The words Insurance, Bank, Chamber of Commerce, Co-operative, Credit Union, Group, Holding, Building Society, Royal, and a number of other words are subject to approval by competent authority. |
Название должно оканчиваться словом Limited или Ltd. Слова Insurance, Bank, Chamber of Commerce, Co-operative, Credit Union, Group, Holding, Building Society, Royal и целый ряд других слов могут быть использованы только после разрешения компетентного государственного учреждения. |
In India MetLife has an affiliate company India Insurance Company Limited (MetLife) which has operated in India since 2001. |
В Индии MetLife имеет аффилированную компанию India Insurance Company Limited (MetLife), работающую на рынке с 2001 года. |
Lilly is employed as a sales associate advisor with the Donald K. Brown Insurance Agency. database |
Работает советником по продажам (англ. Sales Associate Advisor) в страховом агентстве Donald K. Brown Insurance Agency. |
If P&C Insurance is the leading property and casualty insurer in the Nordic region, with more than 3.7 million customers in the Nordic and Baltic countries. |
If P&C Insurance - один из ведущих страховщиков в этом сегменте в Скандинавии, у неё примерно 3.6 миллионов клиентов в Скандинавии и странах Балтии. |
Bank, building society, savings, loans, insurance, assurance, reinsurance, fund management, investment fund, trust, trustees, Chamber of Commerce, university, municipal or their foreign language equivalents. |
Следующие наименования или их синонимы: Bank, building society, savings, loans, insurance, assurance, reinsurance, fund management, investment fund, trust, trustees, Chamber of Commerce, university, municipal или соответствующие им названия на иностранных языках неприменимы. |
The seller has to bear the transport costs and the insurance costs. |
cost, insurance, freight). Продавец обязан произвести в стране вывоза очистку от таможенных формальностей. |
Insuring your liability would therefore mean assuming by the insurance company of all expenses related to identification of the circumstances pertaining to insured accident and calculation of the extent of damage as well as of all expenses to be sustained during court examinations. |
Все очень просто! Страхование гражданской ответственности решит все Ваши проблемы, связанные с необходимостью возмещения причиненного Вами неумышленного ущерба... Подписанный с компанией "Standard Insurance" договор страхования ответственности, предоставит Вам реальную возможность минимизировать расходы по возмещению неумышленного ущерба как физическим так и юридическим лицам. |
Holocaust Insurance Litigation, No 1374 filed in the United States District Court for the Southern District of New York, USA. |
Holocaust Insurance Litigation, Nº1374 поданного в Окружном Суде Соединенных Штатов по Южному Району города Нью-Йорк, США. |
The premium income written in the 1st quarter of 2005 in Thames Insurance Group totalled 1450.5 mln. |
С начала своей деятельности Thames Insurance Group постоянно развивает и совершенствует внутреннюю корпоративную систему управления. С конца прошлого года приступили к работе для признания этой системы на международной арене. |
Other major creditors included Prudential Insurance, and Farmers Insurance. |
Другими крупными кредиторами стали Prudential Insurance и Farmers Insurance. |
The rights for the System Shock series, up until 2012, had been held by Meadowbrook Insurance Group (a subsidiary of Star Insurance Company), the entity that acquired the assets of Looking Glass Studios on their closure. |
Права на серию System Shock, вплоть до 2012 года принадлежали компании Meadowbrook Insurance Group (филиал Star Insurance Company), которая приобрела активы Looking Glass Studios. |
Hence generic words and phrases such as poker, insurance, travel, creditcards, loan and others are attractive targets of domain speculation in any top-level domain. |
Поэтому общие слова и фразы, например «рокёг» (покер), «insurance» (страхование), «travel», «creditcards», «sex» и другие, являются привлекательными объектами для спекуляции в любом домене верхнего уровня. |
During the post-war period, the company's successful business strategies made it one of Montreal's largest white-collar employers, one of the top corporations in Canada, as well as a global player in the life insurance field. |
В послевоенный период The Sun Insurance Company стала одним из крупнейших работодателей в Монреале, одной из ведущих корпораций Канады, а также занимала видное место в области страхования жизни на мировой арене. |