| I didn't mean to insult you. | Я не хотел вас оскорблять. |
| Don't insult human dragging all that cant about buying and selling into it. | Давайте не будем оскорблять друг друга разговорами о купле-продаже. |
| Are you daring to insult me? | Как вы смеете оскорблять меня? - А разве это не правда? |
| Common Sense and Westside Connection continued to insult each other back and forth before finally meeting with Louis Farrakhan and setting aside their dispute. | Common и Westside Connection продолжали оскорблять друг друга пока встреча с Луи Фарраханом не решила все разногласия. |
| I don't mean to insult your intelligence, Nick, but... water's not supposed to bubble like that unless it's Perrier. | Я бы не хотел оскорблять ТВОЙ интеллект, Ник, но... обычная вода не пузырится наподобие газировки. |
| Pairaps zat will teach you to insult ze proud nation of Monaco! | Может это проучит вас, как оскорблять гордый народ Монако! |
| How dare you insult Hero's Duty? You little guttersnipe! | Тебе ли оскорблять «Долг героя», драная колготка? |
| Furthermore, the Criminal Code also has clauses in support of this issue, regarding the prohibition of insult on any religion, or causing disturbances at legal religious rites or congregations (Sections 206 - 207). | Положения на этот счет содержатся также и в Уголовном кодексе, где запрещается оскорблять любую религию или провоцировать беспорядки в местах совершения законных религиозных обрядов или во время богослужений (статьи 206-207). |
| Biggest Lithuanian news portals united for a project neburnok.lt which aims to encourage internet users to express their opinion ethically, be more tolerant, do not hector and do not insult others, do not propagate hatred, violence, etc. | Самые крупные новостные порталы Литвы объединяют свои усилия в проекте neburnok.lt, чтобы призвать аудиторию, участников Интенет-форумов выражать свое мнение, руководствуясь законами этики, быть терпимыми, не оскорблять других, не распространять ненависть и насилие. |
| Therefore, the south Korean authorities should, before anything else, demolish the concrete wall rather than making a crafty attempt to insult the nation and divert world opinion elsewhere by clamouring about environmental protection of the demilitarized zone. | Следовательно, южнокорейским властям следует в первую очередь разломать бетонную стену, а не пытаться с помощью хитроумных уловок оскорблять народ и отвлекать внимание мировой общественности, громогласно заявляя о необходимости охраны окружающей среды в демилитаризованной зоне. |
| I won't let you insult me, or the French food industry and its workers, or my clients in countries that are friends to France. | А я не разрешаю вам оскорблять меня, и в моем лице всю французскую пищевую промышленность, её рабочих, а так же, независимые государства, великие независимые державы, с которыми я веду дела. |
| Listen to me... I don't know what we're trying to do... but I can't hate you, nor can I insult every time I see you... because I can't. | Послушай, я не знаю, будем ли мы вместе, но я не могу ни ненавидеть тебя ни оскорблять тебя, никак не могу. |
| And don't insult the Soubeyrans, or you'll regret it! | Не смей оскорблять Суберанов, не то я сильно рассержусь. |
| In addition, according to Mikheev, there are a lot more patriotic-spirited than religious people in Russia, moreover the law punishes insults of the sentiments of religious believers, yet it is possible to insult patriotic sentiments virtually without punishment. | Кроме того, по словам Михеева, патриотически настроенных людей в России намного больше, чем религиозных, однако при этом закон наказывает за оскорбление чувств верующих, а оскорблять патриотические чувства можно практически безнаказанно. |
| I'm being polite to you, but don't insult the Soubeyrans, or it could end badly! | И пасть заткни. Не смей оскорблять Суберанов, не то я сильно рассержусь. |
| As no one will dare to insult. | Мы намерены предоставить госпоже официальный статус, чтобы никто не смел ее оскорблять! |
| insult you by trying to say I'm sorry... there's too much damage for your involvement with John's death... | Слушай, я не буду оскорблять тебя, сказав, что сожалею. |
| Did you have to insult them? | Обязательно оскорблять моих друзей? |
| How can you insult me? | Как вы смеете оскорблять меня? |
| Big Head, you can insult me all you want by involving your self-described shylocks, but to insult Richard and humiliate him, that's like kicking a child who's done nothing to deserve it. | Голован, если хочешь, оскорбляй меня, приглашая своего самозваного гуру, но оскорблять Ричарда, унижать его - все равно, что пинать дитя, ничем такое не заслужившее. |
| The KJBG also contains a ban on physical punishment and major verbal insult, a prohibition of piecework employment, and regulations for the protection of the health and morality of young persons. | Кроме того, ЗНДП запрещает применять к подросткам физические виды наказаний и грубо оскорблять их и привлекать их к работам на сдельной основе, а также обеспечивает защиту их здоровья и нравственности. |
| Insult you, sir? | Оскорблять Вас, сэр? |
| So listen I would say thank you and I'm sorry and all that, but I've said it before, and l don't want to insult you with empty words. | Слушай. Я бы сказала спасибо, и что мне жаль, и всё такое, но я уже это говорила, и я бы не хотела оскорблять тебя пустыми словами, так что я должна попытаться и взять это под контроль. |
| Don't insult my husband, I won't allow it. | Не смейте оскорблять моего мужа! |