| W-Well, one does not want to insult the Queen. | Ну, никому не хочется оскорблять королеву. |
| You may insult me, but you impugn the Lord at your peril. | Можете оскорблять меня, но отрицая Господа, вы рискуете. |
| I had no right to insult you like that. | Я не имел права тебя оскорблять. |
| If you came here to insult us... | Если вы пришли сюда оскорблять нас... |
| Everett, I will not have you insult our guest. | Эверетт, зачем же оскорблять гостя. |
| Because Family Guy doesn't care who they insult. | Потому что "Гриффинам" всё равно, кого оскорблять! |
| Anatoly, you didn't bring me here to insult me. No. | Анатолий, ты же не оскорблять меня сюда позвал. |
| Don't dare insult me by denying it again. | Не смей оскорблять меня, отрицая это. |
| No. The right to free speech does not entitle a person to insult others. | Нет. Право на свободу слова не дает человеку право оскорблять других. |
| In general it is prohibited to insult someone (article 261-271 Dutch Criminal Code). | В целом, запрещается оскорблять кого бы то ни было (статьи 261-271 голландского Уголовного кодекса). |
| I will not let her insult my dead brother in this way. | Я не позволю ей оскорблять моего покойного брата подобным образом. |
| But it wasn't meant as an insult, Brian. | Но у меня не было намерения оскорблять тебя, Брайан. |
| I doubt you came all the way out here just to insult me. | Я сомневаюсь, что вы проделали этот путь, только для того, чтобы оскорблять меня. |
| My darling, you can insult me as much as you want. | Дорогая, вы можете оскорблять меня, сколько хотите. |
| Becky Jackson, you can't insult the sultry and mysterious Coach Roz Washington. | Бекки Джексон, ты не можешь оскорблять страстную и таинственную Тренера Роз Вашингтон. |
| We wouldn't insult each other. | Мы не должны оскорблять друг друга. |
| I didn't want to insult him by offering him some nothing job. | Я не хотел оскорблять его, предлагая какую-нибудь никчёмную работу. |
| He would not dare insult my order whilst Aerys Targaryen lived. | Он бы не осмелился оскорблять мой орден, будь жив Эйерис Таргариен. |
| I may be worthless enough to betray the higher love; but do not you insult it. | Я, может быть, так ничтожен, что могу предать "высшую любовь", но не тебе оскорблять её. |
| How dare you insult an elderly woman! | Как ты смеешь оскорблять пожилую женщину! |
| There's no reason to insult me... | Это еще не повод, чтобы меня оскорблять! |
| I won't insult you by asking if there's someone else. | Я не хочу оскорблять тебя вопросом есть ли у тебя кто-нибудь другой. |
| Now, you can insult my leadership, you can even insult my football career, but not my mama's cooking. | Вы можете оскорблять мое руководство, вы даже можете оскорблять мою футбольную карьеру, но не печенье моей мамы. |
| I won't insult your uncle. | Оскорблять твоего дядю не согласен, он прав. |
| I will not insult you by asking that you also conceal Lady Mary's shame. | Я не стану оскорблять вас просьбой так же скрыть позор леди Мэри. |