Английский - русский
Перевод слова Insult
Вариант перевода Оскорблять

Примеры в контексте "Insult - Оскорблять"

Примеры: Insult - Оскорблять
Did you call a meeting to insult me? Ты позвал меня, чтобы оскорблять?
How dare you insult me like this? Как вы смеете так оскорблять меня?
Only a conspirator, an enemy of the government, could thus insult... the People's Tribunal Только заговорщик, враг правительства может так оскорблять народный Трибунал.
You come all this way to insult me? Вы приходите все таким образом, чтобы оскорблять меня?
You don't have to insult me. Это не значит, что нужно меня оскорблять
How dare you insult this... this brave, young woman? Как вы смеете оскорблять эту молодую и храбрую девушку?
I will not allow you to insult this man any further! Я больше не позволю вам оскорблять этого человека!
Are you here to insult me or talk about Benjamin? Ты явился оскорблять меня или поговорить о Бенджамине?
My intention was never to insult you. Оскорблять тебя никогда не было моей целью
The day your charity case pays you 500 euros an hour, he can insult me all he wants. Пока за твоё социальное дело платят по 500 евро в час, он может оскорблять меня как угодно.
You don't have to insult my sweater! И не надо оскорблять мой свитер!
How dare you insult that wonderful woman? Как ты смеешь оскорблять эту чудесную женщину?
Is it really necessary to insult me further by imprisoning me with these people? Действительно так необходимо продолжать оскорблять меня, заключая вместе с этими людьми?
Are you just going to stand on my doorstep and insult me? Ты собираешься стоять на моих ступеньках и оскорблять меня?
Okay, you know you can insult me all you want but just answer the question! Хорошо, знаешь, можешь оскорблять меня как хочешь, но только ответь на вопрос!
! Why would I insult you when you're all I think about? Зачем мне оскорблять тебя, если я думаю только о тебе?
I'd consider myself a sporting man, but why must you insult that gentleman for citing a rule infraction? Я считаю себя спортивным человеком, но к чему вам оскорблять того джентльмена за нарушение правил?
What, the kind of manners that allow you - to insult your husband in front of strangers? Что, такие же манеры, которые позволяют тебе оскорблять своего мужа при посторонних?
Does being a petty journalist authorize you to insult such a great man? Думаешь, можешь оскорблять такого великого человека, лишь потому что ты жалкая журналюшка?
You don't insult the audience that feeds you! Ты не должна оскорблять публику, которая кормит тебя!
I am doing to introduce Madame officially at court. because then no one will dare to insult her. Мы намерены предоставить госпоже официальный статус, чтобы никто не смел ее оскорблять!
You understand now, woman, that I'll no longer allow you to insult me! Запомни, женщина, что больше я не позволю тебе оскорблять меня. Исчезни.
Am I making insult "at" you? Я хочу тебя "оскорблять"?
You reject my hospitality, refuse to wait in your cell -and now you're going to insult me? Вы отвергли моё гостеприимство, отказались подождать в камере, а теперь ещё будете оскорблять меня?
Hold up, fish guts - You can't insult us - The Seagull crew Постой, рыбьи кишки Прекрати нас оскорблять!