Did you call a meeting to insult me? |
Ты позвал меня, чтобы оскорблять? |
How dare you insult me like this? |
Как вы смеете так оскорблять меня? |
Only a conspirator, an enemy of the government, could thus insult... the People's Tribunal |
Только заговорщик, враг правительства может так оскорблять народный Трибунал. |
You come all this way to insult me? |
Вы приходите все таким образом, чтобы оскорблять меня? |
You don't have to insult me. |
Это не значит, что нужно меня оскорблять |
How dare you insult this... this brave, young woman? |
Как вы смеете оскорблять эту молодую и храбрую девушку? |
I will not allow you to insult this man any further! |
Я больше не позволю вам оскорблять этого человека! |
Are you here to insult me or talk about Benjamin? |
Ты явился оскорблять меня или поговорить о Бенджамине? |
My intention was never to insult you. |
Оскорблять тебя никогда не было моей целью |
The day your charity case pays you 500 euros an hour, he can insult me all he wants. |
Пока за твоё социальное дело платят по 500 евро в час, он может оскорблять меня как угодно. |
You don't have to insult my sweater! |
И не надо оскорблять мой свитер! |
How dare you insult that wonderful woman? |
Как ты смеешь оскорблять эту чудесную женщину? |
Is it really necessary to insult me further by imprisoning me with these people? |
Действительно так необходимо продолжать оскорблять меня, заключая вместе с этими людьми? |
Are you just going to stand on my doorstep and insult me? |
Ты собираешься стоять на моих ступеньках и оскорблять меня? |
Okay, you know you can insult me all you want but just answer the question! |
Хорошо, знаешь, можешь оскорблять меня как хочешь, но только ответь на вопрос! |
! Why would I insult you when you're all I think about? |
Зачем мне оскорблять тебя, если я думаю только о тебе? |
I'd consider myself a sporting man, but why must you insult that gentleman for citing a rule infraction? |
Я считаю себя спортивным человеком, но к чему вам оскорблять того джентльмена за нарушение правил? |
What, the kind of manners that allow you - to insult your husband in front of strangers? |
Что, такие же манеры, которые позволяют тебе оскорблять своего мужа при посторонних? |
Does being a petty journalist authorize you to insult such a great man? |
Думаешь, можешь оскорблять такого великого человека, лишь потому что ты жалкая журналюшка? |
You don't insult the audience that feeds you! |
Ты не должна оскорблять публику, которая кормит тебя! |
I am doing to introduce Madame officially at court. because then no one will dare to insult her. |
Мы намерены предоставить госпоже официальный статус, чтобы никто не смел ее оскорблять! |
You understand now, woman, that I'll no longer allow you to insult me! |
Запомни, женщина, что больше я не позволю тебе оскорблять меня. Исчезни. |
Am I making insult "at" you? |
Я хочу тебя "оскорблять"? |
You reject my hospitality, refuse to wait in your cell -and now you're going to insult me? |
Вы отвергли моё гостеприимство, отказались подождать в камере, а теперь ещё будете оскорблять меня? |
Hold up, fish guts - You can't insult us - The Seagull crew |
Постой, рыбьи кишки Прекрати нас оскорблять! |