Английский - русский
Перевод слова Institutes
Вариант перевода Учреждениям

Примеры в контексте "Institutes - Учреждениям"

Примеры: Institutes - Учреждениям
This could lead to the building of a harmonized meta-database on sources of data and data sets, institutes, reports and other products. Это может привести к созданию упорядоченных баз метаданных по источникам данных, а также по наборам данных, по учреждениям, по докладам и позволит получать другие продукты.
Multilateral and international financial institutes need to develop strict guidelines and control mechanisms in order to avoid financing mining projects that violate human rights and damage the environment, biodiversity and natural resources. Многосторонним и международным финансовым учреждениям необходимо выработать строгие руководящие принципы и механизмы контроля во избежание финансирования проектов по добыче полезных ископаемых, в рамках которых допускаются нарушения прав человека и причиняется ущерб окружающей среде, биоразнообразию и природным ресурсам.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean provided technical assistance to the national statistical institutes of Colombia, Chile, the Dominican Republic, Honduras, Peru and Uruguay to generate gender statistics, including an assessment on preparations of time-use surveys to measure unpaid work. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна оказывала техническую помощь национальным статистическим учреждениям Гондураса, Доминиканской Республики, Колумбии, Перу, Уругвая и Чили в сборе статистических данных, в том числе в проведении оценки подготовки обследований использования времени для определения объема неоплачиваемого труда.
The report then states that "as a rule, activities to be funded from the regular budget should be undertaken by the Secretariat and not be entrusted to institutes and/or centres outside the Secretariat". В докладе далее говорится, что "как правило, мероприятия, которые подлежат финансированию из регулярного бюджета, должны осуществляться Секретариатом, а не поручаться учреждениям и/или центрам вне Секретариата".
Also annexed are highlights of activities of various representatives of civil society on the issue of illicit traffic in small arms and a questionnaire transmitted by the Department to regional groups and organizations, research institutes and non-governmental organizations. Прилагается также информация об основных видах деятельности различных представителей гражданского общества по вопросу о незаконном обороте стрелкового оружия и вопросник, разосланный Департаментом региональным группам и организациям, исследовательским учреждениям и неправительственным организациям.
Using a combination of participatory qualitative techniques and the results of two previous assessments, a study undertaken in September 2002 assessed the impact of the training of religious practitioners and the status of hardware inputs to the institutes and communities across the four regions of the country. Исследование, проведенное в сентябре 2002 года с использованием качественных методов, основанных на принципах участия, в сочетании с итогами двух предыдущих оценок, позволило проанализировать эффективность обучения отправителей религиозных обрядов и состояние оборудования, поставляемого учреждениям и общинам в четырех районах страны.
In an official communication dated 24 February 2000, the Secretary-General also invited the comments of relevant intergovernmental organizations, non-governmental organizations, United Nations entities and the institutes constituting the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network. В официальном письме от 24 февраля 2000 года Генеральный секретарь предложил также соответствующим межправительственным и неправительственным организациям, органам системы Организации Объединенных Наций и учреждениям, составляющим сеть Программы Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, представить свои замечания.
(a) Mailing lists for free distribution are systematically derived from major categories of users (e.g. research departments in central banks, focal points in governments, national economic and social research institutes, professional journals); а) списки рассылки для бесплатного распространения систематически привязывались к основным категориям пользователей (например, научно-исследовательским отделам в центральных банках, координационным центрам правительства, национальным учреждениям, занимающимся экономическими и социальными исследованиями, профессиональным журналам);
(a) Cooperating with and assisting public and private sector organizations, institutes etc. in planning and implementing the use of remote sensing and GIS in their operations, with emphasis on environmental concerns; а) сотрудничество и оказание помощи организациям, учреждениям и т.д. государственного и частного секторов в области планирования и использования технологии дистанционного зондирования и ГИС в их деятельности, в частности, с особым упором на экологические аспекты;
Encourages Parties, Signatories, other interested States, international organizations, non-governmental organizations, research institutes and other stakeholders to participate in the activities under the Convention on public participation in decision-making and to allocate sufficient resources for this matter; рекомендует Сторонам, сигнатариям, другим заинтересованным государствам, международным организациям, неправительственным организациям, научно-исследовательским учреждениям и другим заинтересованным субъектам принимать участие в проводимой в рамках Конвенции деятельности, посвященной участию общественности в процессе принятия решений, и выделять в этих целях достаточные ресурсы;
Calling on different institutes, or indeed research programmes, can lead to duplication and overlaps. Передача заказа на исследование различным учреждениям или же задействование разных исследовательских программ может стать причиной дублирования усилий и частичного совпадения сфер деятельности.
These subsidies are discretionary and in many cases are granted as supplements to those awarded by other approved bodies such as vocational guidance institutions, social service centres, adult education institutes or youth clubs. Эти субсидии носят факультативный характер и зачастую служат дополнением к дотациям, предоставляемым на других условиях (организациям, занимающимся интеграцией, центрам социального обслуживания, учреждениям непрерывного образования, домам молодежи и т.д.).
In December 2009, employers reported to employment institutes and services in BiH 22,026 needs to recruit new workers; at the same time, 8,353 persons whose jobs terminated were recorded, that is 1,136 persons or 15.74 per cent more than in the previous month. В декабре 2009 года работодатели сообщили учреждениям и службам по вопросам занятости в БиГ, что им необходимо набрать 22026 новых работников; в то же время было зарегистрировано 8353 уволенных, т.е. на 1136 человек, или 15,74%, больше, чем в предыдущем месяце.
The membership of these two Task Forces overlaps, but, partly, members belong to different institutes at the international level serving different constituents at the national level. Часть членов одной целевой группы входит в состав другой целевой группы, однако остальные члены в составе этих групп принадлежат к разным учреждениям на международном уровне, обслуживающим разные контингенты клиентов на национальном уровне.
Even though micro-data are provided, they are dispersed across many government institutions or research institutes. Даже если микроданные и предоставляются, они распылены по многочисленным правительственным учреждениям или исследовательским институтам.
A questionnaire will be sent to States, international and regional organizations, specialized agencies and programmes, NGOs, professional associations and research institutes. Соответствующий вопросник будет разослан государствам, международным и региональным организациям, специализированным учреждениям и программам, НПО, профессиональным ассоциациям и научно-исследовательским институтам.
CIB member institutes execute consultancy and other technical assignments for United Nations agencies. Институты - члены СИС предоставляют консультативные и прочие технические услуги учреждениям Организации Объединенных Наций.
The government continues to expand access to on-campus child care at universities, colleges and institutes. Правительство продолжает расширять доступ к детским учреждениям в университетских городках, колледжах и институтах.
It was noted that UNODC and the institutes should maintain a dialogue to avoid duplication of efforts. Отмечалось, что во избежание дублирования усилий ЮНОДК и учреждениям этой сети следует поддерживать диалог друг с другом.
Academic medical institutes or institutions providing medical care without proper qualifications are prohibited from using bodies or organs of death-row prisoners. Академическим медицинским институтам или учреждениям, занимающимся оказанием медицинской помощи, которые не имеют надлежащей квалификации, запрещается использовать тела или органы приговоренных к смертной казни заключенных.
The survey was undertaken through the dissemination of targeted questionnaires addressed to Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, national institutions, human rights institutes, universities and others. Этот обзор проводился путем направления целевых вопросников правительствам, межправительственным организациям, неправительственным организациям, национальным учреждениям, правозащитным институтам, университетам и т.д.
The Committee decided that this explanatory note would be sent to the various relevant United Nations bodies, specialized agencies and other competent bodies, including research institutes. Комитет постановил, что эта пояснительная записка будет направлена различным соответствующим органам, специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций и другим компетентным органам, включая научно-исследовательские институты.
Links will be established between the national accounts being developed in statistical agencies and the data needed for policy analysis in finance ministries, central banks, research institutes and other government agencies. Будет определена связь между национальными счетами, подготавливаемыми в статистических органах, и данными, необходимыми министерствам финансов, центральным банкам, научно-исследовательским институтам и другим государственным учреждениям для стратегического анализа.
Private and public institutions (universities, management institutes), in partnership with government and private corporations, should make active efforts to attract women for management training programmes. Частным и государственным учреждениям (университетам, институтам, занимающимся подготовкой руководящих работников) в партнерстве с государственными и частными корпорациями необходимо предпринять активные усилия с целью привлечения женщин к участию в программах подготовки по вопросам управления.
The United Nations, its agencies and specialized research institutes should facilitate dialogue and continuing research on issues such as: Организации Объединенных Наций, ее учреждениям и специализированным научно-исследовательским институтам следует поощрять диалог и постоянные исследования по таким вопросам, как: