Lastly, the award of the 2006 Nobel Peace Prize to Professor Muhammad Yunus and Grameen Bank recognized the role that microcredit and microfinance could play in improving the lives of poor people everywhere and inspired everyone to build on the achievements of the International Year. |
Наконец, присуждение Нобелевской премии мира 2006 года профессору Муххамаду Юнусу и банку "Грамин" является признанием роли, которую могут играть микрокредитование и микрофинансирование в улучшении жизни бедных слоев населения на всей планете, и вдохновляет всех на развитие успехов, достигнутых в ходе Международного года. |
We are inspired with the art of dancing, music, painting... this inspires us to create, to make something new and special. |
Нас вдохновляет искусство танца, музыки, живописи... вдохновляет на творчество, на создание нечто нового и особенного. |
During that time, Fältskog broke up with her boyfriend Björn Lilja; this event inspired her to write a song, "Jag var så kär" ("I Was So in Love"), that soon brought her to media prominence. |
В это время она расстаётся со своим парнем Бьорном Лиля; это событие вдохновляет её на написание песни «Jag var så kär» (рус. |
Actual people doing this thing that inspired millions and millions of fans all over the place to do the same thing. |
На самом деле люди занимаются тем, что вдохновляет миллионы и миллионы фанатов по всему миру делать тоже самое. |
Since then, that light has inspired the defence and promotion of the rights of individuals and peoples, enshrining them in the legislation of each country and its constitution, as it has in Paraguay. |
С тех пор этот свет вдохновляет защиту и развитие прав индивидуумов и народов, закрепив их в законодательстве каждой страны и ее конституции, в том числе и Парагвая. |
Thousands of mine victims have received assistance, and millions of mines in stocks have been destroyed. The Convention has inspired new international instruments on the rights of victims and of protection of civilians in conflict and post-conflict areas. |
Получили помощь тысячи минных жертв, и были уничтожены миллионы припасенных мин. Конвенция вдохновляет новые международные инструменты о правах жертв и о защите граждан в конфликтных и постконфликтных районах. |
Especially when you're inspired. |
Особенно в том, что тебя вдохновляет. |
and I'm inspired... |
И меня это вдохновляет... |
You're much more inspired in England. |
Вас больше вдохновляет Англия. |
Is that what inspired you? |
Это то, что тебя вдохновляет? |
Lilo is inspired when Kumu tells her about her mother being in the festival at her age and winning, giving her a picture of the event. |
Лило вдохновляет история о её матери, которая в её возрасте выиграла фестиваль. |
The organization's ethos of selfless service has inspired a host of activities that serve to promote the general well-being and rights of the individual, family and community. Significant changes in the organizations |
Цель самоотверженного служения вдохновляет организацию на проведение большого числа мероприятий, направленных на повышение общего благосостояния и реализацию прав человека, семьи и общины. |
I have no doubt that we shall succeed in discharging it, imbued as we are with new collective thinking and inspired as we are by the spirit of progress. |
Я не сомневаюсь в том, что мы с честью выполним эту задачу, поскольку нас объединяет новое коллективное мышление и вдохновляет дух прогресса. |
I know seniors that are inspired! |
Я знаю пожилых людей которых вдохновляет их возраст. |
A 2005 UNFPA report noted that the All Party Parliamentary Group on Population, Development and Reproductive Health inspired parliamentary groups in other countries. |
В докладе ЮНФПА за 2005 год отмечалось, что Внепартийная парламентская группа по вопросам народонаселения, развития и репродуктивного здоровья вдохновляет своей деятельностью парламентские группы в других странах151. |
From the 1850s through to the present day, Franklin's last expedition inspired numerous literary works. |
С 1850-х годов и до наших дней последняя экспедиция Франклина вдохновляет авторов многочисленных литературных произведений. |
Karnazes said that he has come to ignore the criticism in favor of the hundreds of e-mails of people who say that he has inspired them. |
Карнасис отметил, что научился не обращать внимания на критику, потому что получает сотни электронных сообщений от людей, которых вдохновляет своим примером. |
In the face of the impossible, we're inspired. |
Встреча с невозможным вдохновляет нас. |
Inspired you to do what? |
Вдохновляет на... что? |
Of course, the sight of the sea has not lost its ability to inspire us as it once inspired him. |
Конечно, море по-прежнему вдохновляет нас, как когда-то оно вдохновляло его. |
Accepting his 2008 TED Prize, author Dave Eggers asks theTED community to personally, creatively engage with local publicschools. With spellbinding eagerness, he talks about how his 826Valencia tutoring center inspired others around the world toopen |
Писатель Дейв Эггерз получает награду конференции TED 2008и обращается к сообществу TED с просьбой начать созидательноесотрудничество с местными школами. Он пылко рассказывает о том, какего образовательный центр "Валенсия 826" вдохновляет многихволонтеров открывать удивительно - творческие литературныецентры. |