What was the condition of the radio when you had a chance to inspect it? |
Вопрос сержанту Янгу: в каком состоянии была бортовая рация на "Утренней звезде" во время осмотра? |
When exercising this right to inspect, the authorities will make all possible efforts to avoid unduly detaining or delaying a vessel. |
При осуществлении этого права на проведение осмотра компетентным органам надлежит делать все возможное во избежание неоправданного задержания судна или задержки рейса. |
Most EECCA countries do not inspect vehicles systematically, and inspection bodies are most often not well equipped for measuring technical vehicle requirements and fuel quality. |
В большинстве стран ВЕКЦА не проводится систематического технического осмотра транспортных средств, и в осуществляющих его органах, как правило, не имеется надлежащего оборудования для контроля технических характеристик транспортных средств и проверки качества топлива. |
The Committee also recommends that, as a general rule, United Nations officials should be designated to receive, inspect and report on equipment provided to missions. |
Комитет также рекомендует, чтобы в качестве общего правила назначать должностных лиц Организации Объединенных Наций для приемки, осмотра оборудования и представления отчетов о переданном миссиям оборудовании. |
One delegation stated that the concurrent operations of legitimate and illegitimate vessels made it difficult for authorities to distinguish between those two types of operations and thus to board and inspect vessels in conformity with international law. |
Еще одна делегация заявила, что одновременное наличие как законно действующих судов, так и судов, действующих незаконно, затрудняет властям проведение различия между ними, а значит, высадку на борт и осуществление осмотра судов в соответствии с международным правом. |
They inspect the house using trained police dogs. |
Во время осмотра всех будят и заставляют выйти. |
The Working Party nonetheless recognized that some of the requirements of Chapters 9.4 to 9.6 were in practice very difficult to inspect during roadside checks of vehicles in service, but that they could be the subject of checks during the initial vehicle approval inspection. |
Вместе с тем Рабочая группа признала, что на практике весьма трудно проконтролировать выполнение некоторых из требований глав 9.4-9.6 во время проверки находящихся в движении транспортных средств на автодорогах, однако это можно сделать во время первоначального осмотра транспортных средств в рамках процедуры официального утверждения. |