Английский - русский
Перевод слова Insist
Вариант перевода Настоять

Примеры в контексте "Insist - Настоять"

Примеры: Insist - Настоять
During the current session the Committee should insist that a resolution on Gibraltar should include a reference to the right of a colonized people, i.e. the people of Gibraltar, to have their own voice at such talks. Комитету предлагается настоять в этом году на том, чтобы резолюция по Гибралтару содержала ссылку на право колонизированного народа, т.е. народа Гибралтара, обладать на этих переговорах своим собственным голосом.
I must insist you... Я должен настоять Вы...
Otherwise, we'll have to insist. Иначе нам придется настоять.
But perhaps you could insist. Но возможно ты мог бы настоять.
I'm afraid I must insist. Боюсь, я вынужден настоять.
I'm afraid I must insist. Боюсь, я должен настоять.
Your lawyer should really insist. Ваш защитник должен действительно настоять.
I'm afraid I have to insist. Боюсь, я должна настоять.
But we need to insist. Но мы должны настоять.
And you can insist - И ты можешь настоять...
I must insist that you... Я должен настоять, чтобы вы...
I'm afraid I have to insist. Боюсь, мне придется настоять.
Well, surely you can simply insist. Вы можете взять и настоять.
And then insist he drive... to Palm Springs on Sunday. Отпраздновать? И настоять на поездке в Палм-Спрингс в воскресенье.
Of course, but I'm afraid I must insist upon a little more proof than this copy of a license, which I'm by no means sure is genuine. Конечно,... но боюсь, я должен настоять... на более веских доказательствах, чем эта копия, которая, без сомнения, - подлинна.
I really must insist you stay here together, however distasteful we... Я вынужден настоять, чтобы вы остановились здесь, вместе, как бы неприятно нам...
I'm sorry, sir, but I must insist. Извините, мсье, но я вынужден настоять на этом.
I'm here to insist the deal goes through in any event. Я пришёл настоять, чтобы сделка продвигалась в любом случае.
~ Guillaume also told me he'd advised Francis to insist Teresa leaves the Society. Ещё Гийом сказал мне, что советовал Франсису настоять на том, чтобы Тереза покинула Общество.
The head of the Turkmen delegation should insist that her Government attach high priority to that question. Глава туркменской делегации должна настоять на том, чтобы правительство страны уделило самое пристальное внимание этому вопросу.
I'm going to have to insist. В таком случае, мне придется настоять на своем.
Yet as a condition, he may insist that Californians, who are already among the most heavily taxed Americans, pay more. И все же, в качестве условия, он может настоять на том, чтобы калифорнийцы, которые и так уже являются одними из самых сильно облагаемых налогами американцев, платили еще больше.
And to insist you move out of London. И настоять на твоем отъезде из Лондона.
We can insist that all people have the opportunity to learn about contraceptives and have access to the full variety of methods. Мы можем настоять на том, чтобы у всех людей была возможность узнать о контрацептивах и иметь доступ к полному набору средств.
Officially, I'd have to tell you to stop, insist you come back to the embassy. Формально я должна велеть тебе остановиться и настоять, чтобы ты вернулся в посольство.