Английский - русский
Перевод слова Insecurity
Вариант перевода Неуверенность

Примеры в контексте "Insecurity - Неуверенность"

Примеры: Insecurity - Неуверенность
In this intervening period between the old and the new, it is no wonder, as Gramsci would say, that all kinds of morbid symptoms come to the surface, that fear and insecurity thrive alongside hope and bright expectations. В этот период перехода от старого к новому неудивительно, что, как говорил Грамши, проступают различного рода болезненные симптомы, а боязнь и неуверенность граничат с надеждой и светлыми ожиданиями.
In these stillperilous times, they would have to promote development cooperation and effectively arrest the plunge into insecurity, strife and chaos, particularly when these threaten the very foundation of Member States, where ultimately the United Nations is rooted. В эти все еще тревожные времена они должны содействовать развитию сотрудничества и эффективно предотвращать неуверенность, раздоры и хаос, особенно когда они угрожают самим устоям государств-членов и в конечном счете - основам Организации Объединенных Наций.
In a constantly changing globalized world, which loses all its points of reference, Good loses its nobility and Evil loses its horror, spreading insecurity, fear, hostility and confrontation. В постоянно меняющемся глобализированном мире, теряющем все свои ориентиры, добро утрачивает свое благородство, а зло становится не столь отталкивающим, в результате чего распространяются неуверенность, страх, враждебность и противостояние.
She also has feelings of insecurity due to having to wear glasses and is discontent with her appearance; she suffered a painful episode in school when she overheard the boy she liked calling her "an ugly girl with glasses". Чувствует неуверенность из-за имеющихся очков - в школе подслушала разговор нравящегося ей парня, который её назвал «безобразная девушка с очками».
The Ministry was engaged in such programmes because during that period there was much fear and insecurity amongst the rural communities, getting them to come out of their homes and gather together with other members of their communities. Министерство участвовало в этих программах, поскольку в течение этого периода в сельских общинах царили страх и неуверенность, заставлявшие людей покидать свои дома и искать пристанище у других членов своих общин.
They survived tyranny and in the future will certainly be able to overcome the insecurity posed by terrorism and, in particular, rapidly to meet the challenges of reconstruction and re-appropriation of their country. Они выжили под игом тирании и в будущем, безусловно, сумеют преодолеть неуверенность, порожденную терроризмом, и быстро возьмут на себя решение проблем возрождения своей страны, и примут на себя ответственность за нее.
Because he sees insecurity, and when House senses weakness, he pounces, and because his insecurity is the fact that other people can have faith and don't have the obsessive need for physical proof. Потому, что он замечает неуверенность, а когда Хаус чувствует слабость, он набрасывается, именно потому, что его неуверенность в том, что другие могут хранить веру, и не страдают от одержимости вещественными доказательствами.
Gender-biased laws, care burdens and insecurity hindered their engagement in economic recovery. Предвзятые в гендерном отношении законы, заботы женщин по уходу и неуверенность в завтрашнем дне препятствуют их участию в действиях по экономическому восстановлению.
Increased insecurity and direct hostility by anti-Government elements towards the electoral process is another worrying factor. Еще одним внушающим опасения фактором является усилившаяся неуверенность в безопасности и прямая враждебность со стороны антиправительственных элементов, выступающих против избирательного процесса.
The reason I had dinner with him came out of an insecurity about us. Причина, по которой я согласилась на ужин с ним, это моя неуверенность в нас с тобой.
In you, it's released a weakness and insecurity I've never seen before. А в тебе это разбудило слабость и неуверенность, которых я тоже не замечала.
At a time when insecurity and general uncertainty about conditions of service had dampened morale, delegations needed more than ever to be sensitive to the situation. Сегодня, когда неуверенность в завтрашнем дне и неопределенность в отношении условий службы отрицательно сказываются на моральном духе сотрудников, делегации должны как никогда чутко относиться к сложившейся ситуации.
The World Bank report adds that as a result of these changes in rich and poor countries alike there are fears of rising insecurity... В том же докладе Всемирного банка указано, что эти изменения привели к тому, что как в богатых, так и в бедных странах возрастает неуверенность в завтрашнем дне...
At the same time, they continue to present serious challenges, including widespread financial crises, insecurity, poverty, exclusion and inequality within and among societies . В то же время они по-прежнему сопряжены с серьезными проблемами, включая широкомасштабный финансовый кризис, неуверенность в завтрашнем дне, нищету, отчужденность и неравенство как внутри обществ, так и между ними».
Human insecurity, poor health and social exclusion cast doubt on the sustainability of the region's economic growth, human development and environmental improvements. Неуверенность в завтрашнем дне, ухудшение здоровья и социальная изоляция ослабляют устойчивость экономического роста, развитие человеческого потенциала и оздоровление окружающей среды в регионе.
And now you're injured and you're scared, so you're putting up an imperious facade and overcompensating for your insecurity. Ты травмировал ногу, и теперь чертовски напуган, поэтому ты прячешься под маской высокомерия чтобы компенсировать неуверенность в самом себе.
The indigenous peoples in Latin America are among the poorest in a region that is characterized by considerable levels of inequality, exclusion and insecurity. Коренные народы в Латинской Америке принадлежат к наиболее бедным слоям населения региона и для них характерны неравенство, социальная маргинализация и неуверенность в своей безопасности.
Feelings of fear and insecurity, as well as lack of self-confidence or confidence in the authorities that were supposed to guarantee a secure environment, may also make difficult a smooth readaptation into society. Чувство страха и опасности, а также неуверенность в себе и недоверие к властям, которые, как предполагается, должны были гарантировать безопасные условия, могут также затруднить плавную реинтеграцию в общество.
Currently, the family is being hard hit by all the social deprivation and calamities of the crisis, such as the high cost of living, unemployment, human insecurity, and so on. В настоящее время семья испытывает на себе воздействие всех социальных невзгод и бедствий, вызванных кризисом, включая высокую стоимость жизни, безработицу, неуверенность людей в завтрашнем дне и т.п.
This reflected fairly bleak prospects in the labour markets and uncertain prospects of future incomes; high levels of unemployment and the fear of unemployment have engendered a degree of economic insecurity among a much larger proportion of the labour force than used to be the case. Это отражало довольно неблагоприятные перспективы на рынках труда и неуверенность в отношении будущих доходов; высокий уровень безработицы и страх перед безработицей создали ощущение экономической неуверенности у гораздо большей части рабочей силы, чем это раньше имело место.
The efforts and interest of States Members of the United Nations in contributing to the non-proliferation of weapons of mass destruction is gratifying, and is clearly a response to the insecurity and uncertainty associated with the existence of this type of weapon in the world. Вызывает удовлетворение желание и интерес государств-членов Организации Объединенных Наций способствовать нераспространению оружия массового уничтожения, и это не что иное, как ответ на отсутствие безопасности и неуверенность в связи с наличием такого оружия в мире.
Insecurity, uncertainty over the approval of the 2009/10 budget by the Parliament, the absence of local government and the fact that local peace committees have not yet become widely operational continue to hamper development efforts in rural areas. В сельских районах усилиям в области развития мешают отсутствие безопасности, неуверенность в отношении утверждения парламентом бюджета на 2009/10 год, отсутствие органов местного самоуправления и тот факт, что местные комитеты по вопросам мира еще не полностью развернули свою деятельность.
I had no idea it was tween girl insecurity. Ан нет -это подростковая неуверенность в себе.
Ulrich added that the band was feeling a musical insecurity - We felt inadequate as musicians and as songwriters, That made us go too far, around Master of Puppets and Justice, in the direction of trying to prove ourselves. Ульрих подчёркивал, что группа чувствовала музыкальную неуверенность в своих силах: «Мы ощущали себя некомпетентными как музыканты и как авторы песен, что подтолкнуло нас податься в крайности, перешагнуть через "Master of Puppets" и "Justice", в попытке проявить себя.
I was so desperate for people to like me, when I met these guys, it took everything in my power to hide my insecurity. Я была в отчаянном поиске кого-то, кто бы принял меня, когда я встретила этих людей мне потребовалось масса времени, чтобы побороть неуверенность.