Английский - русский
Перевод слова Innovative
Вариант перевода Инноваций

Примеры в контексте "Innovative - Инноваций"

Примеры: Innovative - Инноваций
Therefore, discussions about innovative societies needed to take into consideration how features of the wider social and political environment did or didn't encourage innovation. В этой связи при обсуждении вопросов инновационного общества необходимо принимать во внимание, как особенности более широкой социальной или политической среды способствуют или не способствуют внедрению инноваций.
One potential approach, which had been taken in Ukraine, was the adoption of multi-year national programmes of innovation promotion and innovative infrastructure development, as well as the pursuit of PPPs in order to gain access to needed technologies. Один из возможных подходов, взятых на вооружение Украиной, заключается в разработке многолетних национальных программ стимулирования инноваций и развития инфраструктуры новаторства, а также в создании ГЧП в целях получения доступа к необходимым технологиям.
Green public procurement, in particular, in construction, where the public sector has a large presence, is a powerful policy lever in encouraging innovation, if it goes beyond conventional specifications to allow innovative solutions to reach commercial size. "Зеленые" государственные закупки, в частности в области строительства, где государственный сектор широко представлен, служат мощным рычагом стимулирования инноваций, при условии, что они выходят за пределы традиционных спецификаций для того, чтобы инновационные решения могли достичь коммерческого уровня.
It has always aimed to better understand women entrepreneurship in its member countries by analysing the importance of social innovation as part of the entrepreneurial process and to propose concrete recommendations to support socially innovative programmes and policies for women entrepreneurs. Она всегда стремилась к лучшему пониманию предпринимательства среди женщин в своих странах-членах посредством анализа важности социальных инноваций как части предпринимательского процесса и к выдвижению конкретных рекомендаций в поддержку социально инновационных программ и политики в интересах женщин-предпринимателей.
(c) In partnership with BMW, the Alliance launched the World Intercultural Facility for Innovation to support innovative grass-roots projects that enhance cultural understanding. с) В сотрудничестве с ВМШ был создан Всемирный межкультурный фонд в интересах инноваций для поддержки инновационных проектов на местах, содействующих культурному взаимопониманию.
It is important that science, technology and innovation policies, which States use as an instrument for developing national innovative capacity, take into account and address the specific constraints that women entrepreneurs face, and actively support their contributions to national development. Важно обеспечивать, чтобы стратегии в области науки, техники и инноваций, которые государства применяют для наращивания инновационного потенциала, учитывали и решали конкретные проблемы, с которыми сталкиваются женщины-предприниматели, и активно поддерживали их вклад в национальное развитие.
In accordance with that recommendation, the International Conference "Ways and means of attracting external finance for new innovative enterprises" aims at capacity-building in the three interrelated thematic areas: entrepreneurship and enterprise development, financing of innovation and commercialization of intellectual property rights. В соответствии с этой рекомендацией международная конференция на тему "Пути и средства привлечения внешнего финансирования для новых инновационных предприятий" призвана содействовать формированию потенциала в трех взаимосвязанных тематических областях: предпринимательство и развитие предприятий, финансирование инноваций и коммерциализация прав интеллектуальной собственности.
At the 2007 annual ministerial review in Geneva, an Innovation Fair showcasing innovative programmes and projects was held with the participation of 12 United Nations system agencies, 29 civil society organizations and 10 private sector entities. В ходе ежегодного министерского обзора 2007 года в Женеве была проведена ярмарка инноваций, на которой были представлены новаторские программы и проекты и которая была организована при участии 12 учреждений системы Организации Объединенных Наций, 29 организаций гражданского общества и 10 образований частного сектора.
(e) Promote the dissemination of successful experiences, including of constraint-based innovations, to foster an innovative culture through mechanisms such as the creation of awards and mass media campaigns; ё) способствовать распространению успешной практики, в том числе инноваций, основанных на учете сдерживающих факторов, для содействия развитию инновационной культуры посредством таких механизмов, как учреждение премий и проведение кампаний в СМИ;
Three of these clusters cover the substantive work to be done on innovative, knowledge-based development (including work cutting across the topics innovation and competitiveness policies, financing innovation, and entrepreneurship and enterprise development). Три из этих блоков охватывают существенную работу по инновационному и основанному на знаниях развитию (включая деятельность по следующим темам: политика в области инноваций и конкурентоспособности, коммерциализация и защита прав интеллектуальной собственности, финансирование инноваций, а также предпринимательство и развитие предприятий).
He outlined the approach Jordan was taking by encouraging innovative partnerships in the education and research sectors, including through the establishment of a new centre for education, innovation and competitiveness. Он кратко описал подход, используемый Иорданией и предполагающий поощрение новаторских партнерств в секторах образования и исследовательской деятельности, в том числе посредством создания нового центра по вопросам образования, инноваций и конкуренции.
The background study had revealed that little was known about women entrepreneurship and innovation, and that there was a need to better understand their entrepreneurial motivations and drivers, their innovative practices and the barriers to innovation. Базовое исследование продемонстрировало практически полное отсутствие информации о предпринимательской и инновационной деятельности женщин и необходимость лучше узнать мотивы и стимулы, заставляющие их заниматься предпринимательством, их инновационную практику и барьеры для инноваций.
Innovation in Africa: UNU-INTECH played an active role in preparing for the African Innovation Outlook, a comprehensive profile that will help African countries to benchmark their innovative performance, identify problems, and devise solutions for capacity development. Инновации в Африке: УООН-ИНТЕК играл активную роль в подготовке комплексного обзора «Перспективы Африки в области инноваций», который поможет африканским странам правильно оценивать свои достижения в области инноваций, выявлять проблемы и находить решения в целях наращивания потенциала.
The National Union of business angels is a non-profit partnership which incorporates legal entities and individuals, private and institutional investors who invest in innovative high-technology companies and entities which render services in the areas of investments and innovations. Национальное содружество бизнес-ангелов - это некоммерческое партнерство, объединяющее юридические и физические лица, частных и институциональных инвесторов, инвестирующих в инновационные высокотехнологичные компании, а также организации, оказывающие услуги в сферах инвестиций и инноваций.
In accordance with the proper interpretation of innovation, the task of the university also covers, beside basic research, the training of experts that have competence for innovation and enterprise management, including the provision of several services that support innovative projects. В соответствии с правильной интерпретацией инноваций, задача университета также охватывает наряду с фундаментальными исследованиями подготовку специалистов, которые обладают компетенцией в области инноваций и управления предприятиями, включая предоставление нескольких услуг, которые поддерживают инновационные проекты.
He requested clarification with respect to: the treatment of innovative sources of financing, support for GSTP, activities relating to STIPs and science and technology, as well as the coverage of the international dimension of economic governance. Он просил дать разъяснения в отношении: подхода к новым источникам финансирования, поддержки ГСТП, деятельности, связанной с политикой в области науки, технологии и инноваций и с проблематикой науки и технологии, а также охвата международных аспектов экономического управления.
Many opportunities exist for UNICEF to shape and promote innovative products and technologies that will benefit children, and UNICEF will continue to support innovation and influencing, as well as to engage in knowledge-sharing and networking. Фонд располагает широкими возможностями по разработке и пропаганде инновационных продуктов и технологий в интересах детей, и ЮНИСЕФ будет продолжать деятельность в поддержку инноваций и повышения эффективности, а также участвовать в обмене знаниями и формировании сетей.
In order to raise their innovative capacity and to maximize the benefits of international knowledge and technology transfer, they need to create legal, regulatory and policy frameworks that enable their own research organizations and companies to become a part of international open innovation processes. Чтобы укрепить свой инновационный потенциал и добиться максимальных суммарных выгод от международной передачи знаний и технологий, они должны создать нормативно-правовые, регулирующие и политические рамки, позволяющие их собственным исследовательским организациям и компаниям стать составляющим звеном открытых международных процессов инноваций.
The work involves developing synergies between the different thematic areas that form the focus of the subprogramme (including innovation and competitiveness policies, entrepreneurship and enterprise development, financing for innovative development, intellectual property rights and public-private partnerships) to ensure the best possible policy advice. Эта работа предусматривает обеспечение факторов синергизма между различными тематическими областями, составляющими основу Подпрограммы (включая политику в области инноваций и конкурентоспособности, предпринимательство и развитие предприятий, финансирование инновационного развития, права интеллектуальной собственности и государственно-частное партнерство), для выработки оптимальных политических рекомендаций.
The United Nations Conference on Sustainable Development in 2012 will provide an important opportunity to foster the launch of partnerships that lead to agricultural innovation, agricultural technology transfer and adaptation, and innovative financial mechanisms to support these innovations. Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию 2012 года предоставит важную возможность для содействия созданию партнерств, что приведет к инновациям в сельском хозяйстве, передаче и адаптации сельскохозяйственных технологий и созданию инновационных финансовых механизмов для поддержки этих инноваций.
(a) TEKES, the Finnish Funding Agency for Technology and Innovation, which supports innovative R&D and businesses through the provision of grants and the facilitation of networking; а) ТЕКЕС, Финское агентство финансирования технологий и инноваций, которое поддерживает инновационные НИОКР и предприятия, предоставляя гранты и содействуя созданию сетей партнерских связей;
Challenges concerning the use of science and technology to support women's development activities include development of simple and low-cost technologies; recognition of women's local and innovative knowledge; refining and improving their production; and support of sustainable livelihoods. Вызовы, связанные с использованием науки и техники для поддержки деятельности женщин в целях развития, включают разработку простых и недорогих технологий, официальное признание женских знаний на местном уровне и в области инноваций, совершенствование и улучшение производимой ими продукции и меры по поддержке устойчивости средств к существованию.
Those who espouse a Schumpeterian view argue that monopolies can better generate funds for innovation and can better capture the returns from innovation, so are the main drivers of technological and innovative progress in society. Сторонники теории Шумпетера утверждают, что монополии способны лучше генерировать ресурсы для инновационной деятельности и лучше извлекать выгоды от инноваций и поэтому выступают основной движущей силой технологического и инновационного прогресса в обществе.
the cooperation with the CECI network of experts on financing innovation on the role of IP in raising financing for innovative enterprises; а) сотрудничество с сетью экспертов КЭСИ по финансированию инноваций по вопросу о роли ИС в мобилизации финансовых средств для инновационных предприятий;
Innovation is at the heart of government transformation and a culture of innovation must be promoted, including knowledge exchange and transfer of innovative practices through the United Nations Public Service Awards and other United Nations compendiums. Стержнем трансформационного управления являются инновации, поэтому следует развивать культуру инноваций, включая обмен знаниями и передачу инновационного опыта, используя публикации о премиях Организации Объединенных Наций за вклад в развитие государственной службы и прочие сборники Организации Объединенных Наций.