(viii) Organize training programmes or seminars on the importance of innovation tailored to relevant groups and personnel in Thailand, which would help create an innovative society in the country; |
организация учебных программ и семинаров по вопросам значения инноваций, адаптированных к соответствующим группам и персоналу в Таиланде, для содействия созданию в стране общества инноваций; |
The Secretariat presented the outline of the Policy Brief on Innovative and Empowering Strategies for Care. |
Секретариат представил план концептуальной записки по стратегиям инноваций и расширению прав и возможностей в области ухода. |
Policy Brief on Innovative and empowering strategies for care |
Концептуальная записка по стратегиям инноваций и расширения прав |
Round Table on Innovative, Growing and Family-based Women Entrepreneurship |
Круглый стол по вопросам инноваций и развития семейного женского предпринимательства |
sub-group focusing on the G-20 Principles for Innovative Financial Inclusion and engagement with standard setting bodies. |
В рамках Глобального партнерства учреждена специальная подгруппа, которая занимается вопросами реализации Принципов обеспечения доступа к финансированию с помощью инноваций Группы 20-ти и отвечает за взаимодействие с нормотворческими органами. |
The Intercultural Innovation Award selects and supports the most innovative grass-roots projects that encourage intercultural dialogue and cooperation around the world. |
В рамках Премии в области межкультурных инноваций проводится отбор с целью оказания поддержки наиболее передовым инициативам низового уровня, направленным на "наведение мостов" между культурами, и содействие международному сотрудничеству в данной сфере. |
Firm size appeared to strongly influence innovative activity, and actions to integrate markets and facilitate company growth could be strong drivers of innovation. |
Инновационная деятельность сильно зависит от размера компаний, и меры по интеграции рынков и стимулированию корпоративного роста могут стать мощным двигателем инноваций. |
A narrow interpretation of innovation prevails, with too much focus on "frontier" innovative developments. |
Превалирует узкая интерпретация инноваций, и слишком большой акцент делается на "пограничных" инновационных разработках. |
Hence in countries with higher power distance, innovative manufacturing companies are somewhat more bound to resort to process innovations. |
Поэтому в странах с более высоким индексом дистанции власти, производственные компании чаще занимаются разработкой инноваций. |
Since innovative projects typically start small, they are also the instruments of innovation and they generate greenfield investments. |
Поскольку на начальном этапе инновационные проекты, как правило, бывают небольшими, они также являются инструментом инноваций и генерируют инвестиции в новые предприятия. |
The World Intercultural Facility for Innovation team has started working with the 10 organizations and is at the stage of replicating some of their innovative ideas. |
Группа Всемирного межкультурного фонда в интересах инноваций уже приступила к сотрудничеству с этими десятью организациями и в данный момент находится на стадии распространения некоторых из их новаторских идей. |
This Session will consider drivers of innovation-based entrepreneurship, as well as bottlenecks such as inadequate regulatory framework, lack of government assistance to innovative companies. |
На заседании будут рассмотрены факторы, стимулирующие предпринимательство на основе инноваций, а также такие проблемы, как неадекватные нормативные рамки и отсутствие государственной помощи инновационным компаниям. |
The Assistant Director General for Natural Sciences of UNESCO suggested that Governments could commit to a regional science, technology and innovation policy as one practical concrete step towards more innovative societies. |
Помощник Генерального директора ЮНЕСКО по вопросам естественных наук отметила, что в качестве одного из конкретных практических шагов на пути к созданию более инновационного общества государства могли бы взять на себя обязательство по выработке региональной стратегии в области науки, техники и инноваций. |
A key objective of the UNAPCAEM programme of work is to facilitate relevant knowledge transfer and promote agricultural innovation through the development of strategic partnerships with regional centres of excellence and research institutions on capacity-building and innovative projects in the region. |
Ключевой целью программы работы АТЦСМАООН является содействие передаче соответствующих знаний и пропагандирование сельскохозяйственных инноваций посредством развития стратегических партнерств с региональными образцово-показательными центрами и научно-исследовательскими учреждениями по усилению потенциала и инновационным проектам в регионе. |
Fiscal incentives and, direct public sector credit and subsidies can lower the cost of technological innovation and adaptation, and reduce the uncertainty that surrounds innovative activities. |
Налоговые стимулы и прямые кредиты для государственного сектора и субсидии могут понизить себестоимость технологических инноваций и их адаптации и ослабить неопределенность, которая окружает новаторскую деятельность. |
UNCTAD should assist developing countries, especially LDCs, in formulating and implementing policies to encourage the transfer of technology and the creation of domestic innovative capacity. |
ЮНКТАД следует оказывать развивающимся странам, особенно НРС, помощь в разработке и осуществлении политики, направленной на поощрение передачи технологии и создание национального потенциала в области инноваций. |
Support to the emergence of regional and national markets for innovation, possibly through the public and private sector cooperation, was suggested as a means to encourage innovative activities. |
В качестве одного из способов поощрения инновационной деятельности предлагалось оказывать поддержку формированию региональных и национальных рынков инноваций, возможно, в рамках сотрудничества между государственным и частным секторами. |
The session on the financing of innovation discussed the particular challenges that innovative enterprises face in raising finance, given the risks involved and the lack of tangible collateral. |
Сессия по финансированию инноваций обсуждала конкретные проблемы, с которыми сталкиваются инновационные предприятия при привлечении финансовых средств в свете существующих здесь рисков и отсутствия материального обеспечения. |
Recognizes that culture contributes to the development of innovative creative capacities in people and is an important component of modernization and innovations in economic and social life; |
признает, что культура способствует развитию новаторского творческого потенциала людей и является одним из важных компонентов модернизации и инноваций в социально-экономической сфере; |
The WIPO programme Access to Research for Development and Innovation, launched in 2009, includes innovative and comprehensive training modules for researchers in the developing world to commercialize and patent their research. |
Программа ВОИС «Доступ к исследованиям в целях развития и инноваций», начатая в 2009 году, включает инновационные и всеобъемлющие модули подготовки исследователей из наименее развитых стран по вопросам патентования их изобретений и продвижения их на рынок. |
The representative of the European Union also underlined the importance of using innovative tools, such as more modern use of public procurement, innovation prizes and "crowd funding". |
Представитель Европейского союза подчеркнул также важность использования новаторских подходов, включая модернизацию процессов государственных закупок, программы присуждения премий в области инноваций и модели народного финансирования (краудфандинг). |
The expert seminar, which was attended by around 70 persons, aimed to clarify for policymakers and other innovation stakeholders the various aspects related to risk and the financing of innovative projects. |
Цель этого семинара, в котором приняли участие около 70 экспертов, состояла в разъяснении разработчикам политики и другим заинтересованным сторонам, занимающимся вопросами инноваций, различных аспектов, касающихся рисков и финансирования инновационных проектов. |
Concrete discussions took place on key issues in financing innovative green technology projects through the Public-Private Partnerships (PPP) model, as identified in separate assessments on innovation and PPPs carried out in Kyrgyzstan and Tajikistan. |
Были конкретно рассмотрены ключевые аспекты финансирования на основе модели государственно-частного партнерства (ГЧП) инновационных "зеленых" технологических проектов, упоминавшихся в ходе отдельных оценок системы инноваций и ГЧП в Кыргызстане и Таджикистане. |
Our organization presented an event entitled "Driving inclusive sustainable growth" to encourage innovative collaborations to enable women to develop scalable green economy businesses to accelerate sustainable development. |
Наша организация представила мероприятие под названием "Обеспечение инклюзивного устойчивого роста" с целью содействия партнерству для развития инноваций, которые дали бы женщинам возможность развивать масштабируемые проекты в сфере зеленой экономики с целью расширения устойчивого развития. |
The results indicate that firms begin their innovative activity in the fourth year and the main motivation for innovation is the market, i.e. the need to increase sales. |
Результаты опроса свидетельствуют о том, что предприятия начинают заниматься инновационной деятельностью на четвертый год своего существования, при этом основным стимулом для инноваций является рынок, иначе говоря, необходимость увеличения объема продаж. |