My innocence forever lost to the harsh conditions of prison life. |
В таких ужасных условиях моя невинность будет потеряна навечно. |
My innocence... and my squeaky toy. |
1 мою невинность... и мою пищалку. |
The ground is white, representing peace, purity and innocence. |
Белое поле представляет мир, непорочность и невинность. |
Nothing looks so much like innocence as an indiscretion. |
Ничто так не похоже на невинность, как бестактность. |
He's absolutely balanced between innocence and experience, and that made me stop in my tracks in front of this painting. |
Его невинность и опыт сбалансированы; именно это заставило меня остановиться перед этой картиной. |
Why did you lose your innocence then? |
почему ты считаешь, что потерял свою невинность тогда? |
Yes, well, a mother's job is to protect her child's innocence. |
Ну, работа матери - защитить невинность своего ребенка. |
He stole my trust, my belief in people, my innocence. |
Он украл мое доверие, мою веру в людей, мою невинность. |
Babies enter life pure, but they lose their innocence when they're exposed to people like you. |
Дети чисты, приходя в эту жизнь, но они очень быстро теряют свою невинность, попадая в распоряжение таких людей как ты. |
I look in your eyes now and I see the innocence that went away so many years ago. |
Я смотрю в твои глаза и вижу невинность, которая исчезла много лет назад. |
As if I'd already lost my innocence. |
Будто бы я уже потерял свою невинность. |
Someone might look at that photograph and think innocence, but... |
Кто-то может смотреть на эту фотографию и видеть невинность, но... |
I don't want to rob him of his innocence. |
Я не хочу отнимать у него невинность. |
It was with innocence that the officers carried out the coup d'etat for the Emperor. |
Невинность подвигла офицеров на совершение государственного переворота ради императора. |
Yet I believe the innocence of my son has worked to bring out the better part of his father's nature. |
Тем не менее я считаю что невинность моего сына сработала чтобы показать лучшую часть натуры его отца. |
Finnerman was right about the Hunters, all that talk about innocence. |
Финнерман была права насчёт Охотников, а вся эта болтовня про невинность... |
Set us free from knowledge and impose on us innocence and poverty. |
Избавь нас от лишних знаний и возложи на нас невинность и бедность. |
They had met many times since the town was built to restore innocence and purity. |
С тех пор, как построили город, они много раз собирались чтобы возвращать невинность и чистоту. |
Once again we are called upon to restore innocence. |
И вновь мы призваны, чтобы вернуть невинность. |
It's a place of childhood innocence and fun. |
Это место, где царят детская невинность и веселье. |
A glimpse of her innocence before she begins assembling herself. |
Невинность мельком, пока она не собралась с силами. |
But that innocence has been lost because it is no longer possible to celebrate the triumph of the French model of integration. |
Но эта невинность была потеряна, поскольку сегодня уже невозможно восхвалять триумф французской модели интеграции. |
Jurors could look at her and see innocence. |
Присяжные могут посмотреть на неё и увидеть невинность. |
Ava had that odd combination of greed and innocence. |
В Аве причудливо сочетались алчность и невинность. |
You know, when innocence was legal. |
Знаешь, когда невинность была не под запретом. |