Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатором

Примеры в контексте "Initiative - Инициатором"

Примеры: Initiative - Инициатором
According to the report, Indonesia has taken the initiative of convening a regional conference on people smuggling, trafficking in persons and other related transnational crimes in recognition of the close linkage between those issues and other transnational threats such as international terrorism. Согласно докладу, Индонезия выступила инициатором созыва региональной конференции по борьбе с контрабандой людей и торговлей ими и другими формами связанной с этим транснациональной преступности, признавая наличие тесной связи между этими проблемами и другими транснациональными угрозами, такими, как международный терроризм.
At the forty-eighth session of the General Assembly, Uzbekistan came forward with the initiative of organizing in Tashkent a permanent seminar on problems of the regional security under the auspices of the United Nations. На сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи ООН Узбекистан выступил инициатором проведения в Ташкенте постоянно действующего семинара по проблемам региональной безопасности под эгидой ООН.
The Administration which has taken the initiative with respect to the derogation granted in accordance with this paragraph shall notify the Secretary General of the International Maritime Organization of the derogation, who shall bring it to the attention of all Administrations. Администрация, явившаяся инициатором отступления, разрешенного на основании настоящего пункта, уведомляет об этом отступлении Генерального секретаря Международной морской организации, который доводит его до сведения всех Администраций .
Mr. Saidou recalled that the Kenya National Commission on Human Rights had hosted the 9th International Conference for National Human Rights Institutions in Nairobi in 2008 and that it had taken the initiative in establishing the Network of African National Human Rights Institutions. Г-н Саиду напоминает, что Кенийская комиссия по правам человека выступила принимающей стороной девятой Международной конференции национальных учреждений по правам человека, состоявшейся в Найроби в 2008 году, и что она явилась инициатором создания Африканской сети национальных учреждений по защите прав человека.
Following discussions with UNHCR, the Centre for Human Rights and the International Committee of the Red Cross (ICRC), UNPROFOR took the initiative to form an Inter-Agency Working Group on Human Rights Issues under the chairmanship of the Head of Civil Affairs on 13 January 1995. После обсуждений, проведенных с УВКБ, Центром по правам человека и Международным комитетом Красного Креста (МККК), СООНО стали инициатором создания 13 января 1995 года межучрежденческой рабочей группы по вопросам прав человека под председательством директора по гражданским вопросам.
Further, the United Nations Centre for Human Settlements (UNCHS) should take the initiative in completing evaluation of technical cooperation projects on time (see paras. 65 and 66); Далее, Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ЦНПООН) должен выступать инициатором своевременного завершения оценки проектов по линии технического сотрудничества (см. пункты 65 и 66);
The indigenous peoples prepared an initiative for the Act on Indigenous Peoples of the Pacific, Central and Northern Regions of Nicaragua, which was presented in 2006 to the Commission on Ethnic Affairs and Indigenous Communities of the National Assembly. Коренное население выступило инициатором разработки проекта закона о коренных народах Тихоокеанского, центрального и северного районов Никарагуа, который в 2006 году был представлен на рассмотрение Комиссии Национальной ассамблеи по делам этнических и коренных общин.
The Agreement started out as a Japanese initiative. Инициатором этого Соглашения выступила Япония.
The "Adventure 92" Project was an initiative of the Spanish Monarchy, submitted to the Conference of National Commissions of the Quincentenary in 1989. Программа "Экспедиция-92", инициатором которой являлась организация "Монаркия испана", была представлена в 1989 году на Конференции национальных комиссий по вопросам чествования 500-летия со дня открытия Америки.
The UNDP Drylands Development Centre developed a major initiative on land tenure, which enabled UNDP to work with the African Development Bank the African Union and the Economic Commission for Africa to develop Africa-wide guidelines in land tenure. ПРООН выступила инициатором новых подходов к устойчивому управлению земельными ресурсами в рамках программ ГЭФ по укреплению партнерства между странами, в частности в Буркина-Фасо, на Кубе и в Намибии.
Since it has taken the initiative in creating a nuclear-weapon-free zone in Central Asia and condemns the carrying out by India of nuclear tests, Uzbekistan declares itself resolutely opposed to the proliferation of nuclear weapons in the world. Являясь инициатором превращения Центральной Азии в зону, свободную от ядерного оружия, и осуждая проведение Индией ядерного испытания, Узбекистан решительно выступает против распространения ядерного оружия в мире.
His Office was assisting in the preparations for a ministerial conference of the least developed countries on remittances and development, an initiative of Mr. Rogatien Biaou, Minister for Foreign Affairs of Benin and Chairman of the Group of Least Developed Countries. Управление, которое возглавляет оратор, активно участвует в подготовке конференции наименее развитых стран на уровне министров по вопросам перевода средств и развития, инициатором которой выступил министр иностранных дел Бенина и Председатель Группы наименее развитых стран г-н Рогатьен Биау.
The Global Forum on Biotechnology to be held in Chile in 2004 was a UNIDO initiative. ЮНИДО выступила инициатором проведения Глобального форума по биотехнологии, который состоится в Чили в 2004 году.
Most offices participated in the organizational integrity initiative conducted by the Office of Internal Oversight Services in 2003. Большинство учреждений приняли участие в мероприятиях в рамках программы по повышению этических стандартов, инициатором которой выступило Управление служб внутреннего надзора в 2003 году.
Also in 2011, UN-Women spearheaded a global initiative to provide women and girls with universal access to critical support in situations of violence. Кроме того, в 2011 году структура «ООН-женщины» стала инициатором глобальной инициативы по обеспечению женщинам и девочкам всеобщего доступа к критически важным услугам по поддержке в ситуациях, связанных с насилием.
Another illustration was provided with reference to an initiative in Ethiopia, where an exchange was being promoted by the Government and private sector. Еще одним примером стал опыт создания биржи в Эфиопии, инициатором которого выступило правительство и частный сектор.
As a civil society initiative, a countrywide Independent Communications Network for monitoring and covering media freedom and independent journalism was launched by IPS Communications Foundation in November 2003. В качестве примера инициативы гражданского общества в ноябре 2003 года Информационный фонд ИПС выступил инициатором создания независимой общенациональной коммуникационной сети для мониторинга и освещения положения с обеспечением свободы прессы и независимости журналистики.
The Slovak Ombudsman does not have the power of legislative initiative and thus cannot initiate, on its own, any change in the law. Словацкий Омбудсмен не имеет права на законодательную инициативу и поэтому не может в своем качестве выступать инициатором внесения каких-либо изменений в законодательство.
Belarus welcomed and supported the initiative of Tajikistan in submitting a draft resolution entitled "Activities undertaken during the International Year of Freshwater, 2003, and further efforts to achieve the sustainable development of water resources". Беларусь выражает удовлетворение тем, что Таджикистан выступил инициатором представления проекта резолюции по вопросу о деятельности, предпринятой в ходе проведения Международного года питьевой воды в 2003 году, и дальнейших усилиях по достижению устойчивого развития водных ресурсов, и поддерживает эту инициативу.
A Secretariat-wide initiative to be led by DGAACS needs to be undertaken at the highest level to address this perennial problem and thus reduce the incremental costs to the Organization. Для решения этой давней проблемы и тем самым сокращения дополнительных расходов Организации необходимо в рамках всего Секретариата на самом высоком уровне принять меры, инициатором которых должен выступить Департамент.
On instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to the fact that the Permanent Mission of France to the United Nations continues to have the initiative in terms of the Security Council resolutions and declarations concerning Côte d'Ivoire. По поручению моего правительства имею честь настоящим обратить Ваше любезное внимание на то, что Представительство Франции при Организации Объединенных Наций продолжает выступать инициатором резолюций и других заявлений Совета Безопасности по Кот-д'Ивуару.
Specifically on Africa, an African working group on AfT comprising AfDB, ECA and the World Trade Organization is spearheading implementation of this initiative at the continental level. Касаясь конкретно Африки, Африканская рабочая группа по ПТ в составе АфБР, ЭКА и ВТО выступает инициатором реализации этой инициативы в масштабах континента.
Unfortunately, the focal point of the Democratic Republic of the Congo receives no assistance. In contrast, the other focal points enjoy the support of the international community, which introduced the initiative. К сожалению, в отличие от других координационных центров, финансируемых международным сообществом, являющимся инициатором этого проекта, координационному центру Демократической Республики Конго помощь не оказывается.
In addition to the eleven participating countries of south-east Europe, the initiative is supported by the United States (the originator of SECI) and by the EU, EC, Austria, Italy, Russian Federation and Switzerland. Помимо 11 участвующих стран юго-восточной Европы, эта инициатива поддерживается Соединенными Штатами (инициатором ИСЮВЕ), а также ЕС, ЕК, Австрией, Италией, Российской Федерацией и Швейцарией.
In 2009, the United States Department of Agriculture launched the "Know your farmer, know your food" programme, a national initiative that supports President Obama's administration's commitment to strengthening local and regional food systems to provide communities with healthier food choices. В 2009 году Департамент сельского хозяйства Соединенных Штатов выступил инициатором программы «Знать своего фермера - знать свои продукты» - национальной кампании в поддержку стремления администрации президента Барака Обамы укрепить местные и региональные продовольственные системы, с тем чтобы местное население могло выбирать более здоровые продукты питания.