Английский - русский
Перевод слова Inhuman
Вариант перевода Нелюдей

Примеры в контексте "Inhuman - Нелюдей"

Примеры: Inhuman - Нелюдей
All Inhuman systems are stable and online. Все системы Нелюдей стабильны и онлайн.
A necessity since Inhuman powers are so random. Необходимость, раз способности нелюдей так беспорядочны.
Later, it is seen that the entire Inhuman Royal Family has been zombified and has traveled to Kingpin's domain to eat of his human clones. Позже было показано, что вся королевская семья Нелюдей стала зомби и отправилась к Кингпину, чтобы съесть его человеческих клонов.
Plus, it doesn't hurt that the new face of S.H.I.E.L.D. is an Inhuman. К тому же, неплохо, директор Щ.И.Т.а из Нелюдей.
Gorgon first leaves the Inhuman city of Attilan to rescue Medusa (suffering from amnesia at the time), who became lost in the outside world. Горгон впервые покидает город Нелюдей Аттилан, чтобы спасти Медузу (страдающую в то время амнезией), который потерялась во внешнем мире.
An LMD wouldn't have Inhuman powers, right? У ЛДМ не может быть сил Нелюдей, да?
They can... test for Inhuman DNA, pre-Terrigenesis? Они могут... проверять ДНК Нелюдей в пре-терригенезисе?
Even though S.H.I.E.L.D. knew she was Inhuman, they brought her back to the States and put her into a classroom. Хотя в Щ.И.Т.е знали, что она из Нелюдей, они вернули её в Штаты и привели в класс.
"Famed Hydra scientist working on Inhuman cure." "Знаменитый учёный ГИДРЫ работает над лекарством для Нелюдей".
Some of them have the Inhuman gene or they had a relative who did. У некоторых либо ген Нелюдей, либо родственники, у которых он есть.
We think they're here for the same reason as Malick... to get their eyes on an Inhuman. Мы думаем, они здесь по той же причине, что и Малик... взглянуть на Нелюдей.
Once assigned, no Inhuman, no matter how great or powerful, can change his or her place within this rigid caste system. После назначения, ни один из нелюдей, независимо от того, насколько велика или мала его сила, не может изменить своё место в этой жёсткой кастовой системе.
In Marvel Zombies 3 #2 she along with the Inhuman Royal Family are shown to be zombies have visited a zombie Kingpin to ask for food which they get. В Marvel Zombies 3 Nº 2 она вместе с королевской семьёй Нелюдей показана как зомби побывавший у зомби Кингпина, чтобы попросить еды, которую они получают.
Upon arrival, Lockjaw sprained his paw causing Hulk to carry him while evading the Inhuman soldiers who mistook Hulk for trying to harm Lockjaw. По прибытии Локджо вывихнул лапу, заставляя Халка нести его, уклоняясь от солдат Нелюдей, которые ошибочно приняли Халка за попытку нанести вред Локджо.
When Medusa learns the truth about why the X-Men went to war against the Inhumans, she willingly destroys the cloud and ends the possibility of future Inhuman manifestations so that the mutants can survive. Когда Медуза узнает правду о том, почему Люди-Икс пошли воевать против Нелюдей, она уничтожает облако, уничтожая тем самым возможность появления будущих Нелюдей, чтобы мутанты смогли выжить.
The Collective Man, as part of China's version of the People's Defense Force, join The Mighty Avengers and other assembled Avengers teams in defeating The Unspoken, an exiled Inhuman king seeking to enslave the Earth. Коллективный человек, как часть Народных Сил Обороны, присоединяется к Могущественным Мстителям и другим собранным командам Мстителей в разгроме Неназванного, сосланного короля Нелюдей, стремящегося поработить Землю.
So it was almost more of a religious thing for them, more than it was just a part of Inhuman life. Таким образом, это было для них больше религиозным, больше, чем просто частью жизни Нелюдей.
Lockjaw had to take Hulk to the Inhuman laboratories on Attilan in order to obtain a Terrigen Crystal for a device to dispose of the Terrigen Fog. Локджу пришлось взять Халка в лабораторию Нелюдей на Атиллане, чтобы получить кристалл Терригена для устройства, чтобы избавиться от Тумана Терригена.
The prospect of a future of genetically modified athletes incites alarm throughout the sports world, accompanied by portrayals of such athletes as inhuman or some form of mutant. Перспектива того, что в будущем состязаться между собой будут генетически измененные спортсмены, вызывает тревогу во всем спортивном мире. Одновременно этих спортсменов выставляют в виде нелюдей или каких-то мутантов.
In any case, to describe genetically modified athletes as mutants or inhuman is morally suspect, for it invokes the same kind of prejudice that we deplore in relation to other biological characteristics, particularly race, gender, and disability. В любом случае, представлять генетически измененных спортсменов как мутантов или нелюдей - сомнительно с нравственной точки зрения, поскольку это приводит к возникновению таких же предрассудков, какие мы осуждаем в отношении других биологических характеристик, особенно расы, пола и физических недостатков.
That's turning a human into an Inhuman. Он превращает людей в Нелюдей.
The Inhuman epidemic was the next phase. Эпидемия Нелюдей была следующей фазой.
So, she's an Inhuman, then? Получается, она из Нелюдей?
Is that our General Inhuman right there? Это наш генерал Нелюдей?
He doesn't have Inhuman powers. У него нет силы Нелюдей.