Английский - русский
Перевод слова Infected
Вариант перевода Больных

Примеры в контексте "Infected - Больных"

Примеры: Infected - Больных
An increased number of TB patients are found to be infected by HIV. Выросло число туберкулезных больных, инфицированных ВИЧ.
Please further refer to the initiatives undertaken in order to eliminate discrimination and stigma against women and girls infected with HIV/AIDS. Просьба далее сообщить об инициативах, предпринятых для искоренения дискриминации и стигматизации в отношении женщин и девочек, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом.
In China we have about 840,000 HIV/AIDS infected individuals including about 80,000 patients with AIDS. В Китае насчитывается 840000 лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, в том числе около 80000 человек больных СПИДом.
In general, the mortality rate for infected AIDS patients is based on CD4+ marker counts. В целом, уровень смертности инфицированных больных СПИДом основан на CD4+ маркерах.
This makes treatment of infected patients very difficult. Были достигнуты серьезные успехи в лечении инфекционных больных.
The Committee recommends that programmes relating to the incidence and treatment of children infected with or affected by HIV/AIDS should be reinforced. Комитет рекомендует активизировать программы, направленные на снижение масштабов эпидемии и лечение детей, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом.
Even regions where prevalence is still relatively low have millions of infected and affected people. Даже в регионах еще с относительно незначительными масштабами инфекции насчитываются миллионы инфицированных и больных.
Today, 36 million people have been infected by this illness. На сегодняшний день в мире насчитывается 36 миллионов больных.
Statistics on the number of cases of tuberculosis and persons infected with HIV/AIDS would also be welcome. Хотелось бы также получить статистические данные о количестве случаев заболеваний туберкулезом и лиц, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом.
The draft being considered also contains a provision on pre-term release of prisoners infected with HIV/AIDS. Находящийся на рассмотрении проект закона также содержит положение, предусматривающее досрочное освобождение заключенных, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом.
Moreover, a Web site was opened containing information on legislation related to HIV/AIDS and explaining the rights of people infected by HIV/AIDS. Кроме того, была открыта веб-страница, на которой содержится информация, касающаяся законодательства в области ВИЧ/СПИДа, и разъясняются права людей, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом.
The Committee expresses its preoccupation at the fact that the report contains no information on treatment of persons infected with HIV/AIDS. Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия в докладе информации о лечении лиц, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом.
Worldwide, 40 million people are now infected with HIV/AIDS. Сегодня численность больных ВИЧ/СПИДом во всем мире составляет 40 миллионов человек.
Nearly 58 per cent of the estimated 25 million Africans infected by HIV/AIDS are women and girls. Из 25 миллионов африканцев, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом, почти 58 процентов составляют женщины и девочки.
The Government has no policy regarding sterilization of persons who are infected by HIV/AIDS. Правительство не выработало политики, касающейся стерилизации лиц, зараженных ВИЧ или больных СПИДом.
That is particularly alarming, as one third of the 42 million people living with HIV/AIDS are also infected with mycobacterium tuberculosis. Это особенно тревожно с учетом того, что одна треть из 42 миллионов человек, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, также заражены микобактериальным туберкулезом.
More frightening still is the realization that most people living with HIV/AIDS remain unaware that they are infected. Еще большую тревогу вызывает осознание того, что большинство людей, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, по-прежнему не знают о том, что они инфицированы.
Discrimination of persons affected by or infected with the viral disease has been taking several forms and at different stages of the socio-economic relations process. Дискриминация в отношении лиц, больных или инфицированных этой вирусной болезнью, приобрела насколько форм на различных этапах социально-экономических отношений.
In particular, section 30(c) prohibits discrimination of persons affected by or infected with HIV/AIDS at the workplace. В частности, в статье 30(с) запрещается дискриминация на рабочем месте лиц, больных СПИДом или инфицированных ВИЧ.
Almost 9,000 children, up to 12 years old, who have been registered with AIDS, were infected during the period of pregnancy or birth. Почти 9000 детей возрасте до 12 лет, зарегистрированных в качестве больных СПИДом, были инфицированы во время вынашивания или родов.
Antiretroviral treatment has significantly prolonged the life and reduced the suffering of AIDS victims, but too few infected persons have access to such treatment. Антиретровирусная терапия значительно продлевает жизнь и уменьшает страдания больных СПИДом, однако лишь немногие инфицированные лица имеют доступ к такому лечению.
The number of HIV/AIDS infected picked up from 11,201 in 2000 to 76,180 in December 2003, of which women account for 13.98%. Число ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом увеличилось с 11201 человека в 2000 году до 76180 человек в декабре 2003 года, из них женщины составляли 13,98 процента.
An increase in the number of tuberculosis cases at detention facilities was noted in 1991-1995, when infected individuals began turning up in remand centres. Увеличение количества больных туберкулезом в местах лишения свободы отмечалось на протяжении 1991-1995 годов, когда в следственные изоляторы начали поступать такие больные.
In this connection, the widespread occurrence of tuberculosis, without separation of infected inmates, was reported as an important cause of death in custody. В этой связи сообщалось, что большое количество смертельных случаев среди заключенных вызвано широким распространением туберкулеза при содержании больных вместе со здоровыми.
The repeated discrimination that many of those individuals infected, ill, or otherwise affected face due to other personal circumstances must be prevented. Необходимо предотвращать случаи дискриминации в отношении многих инфицированных, больных ВИЧ/СПИДом или тех, кто сталкивается с этой проблемой в силу каких-либо других личных обстоятельств.