Английский - русский
Перевод слова Infected

Перевод infected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инфицированный (примеров 19)
All it takes is one infected carrier. Всё, что нужно, - один инфицированный переносчик.
My concern is that an infected human could contaminate a Taelon. Меня волнует то, что инфицированный человек может заразить тейлона.
A person infected with a communicable disease that is hazardous to public health is entitled to medical evaluation and diagnosis, treatment, care and other necessary assistance. Человек, инфицированный заразной болезнью, представляющей угрозу для здоровья общества, имеет право на медицинское обследование и диагностику, лечение, уход и другую необходимую помощь.
It is illegal to give an infected organ to a non-infected recipient. Это незаконно, пересаживать инфицированный орган тому, кто не заражён этой болезнью.
Dr. Shepherd recently removed the infected device from Kyle's brain, but you should be aware that both the surgery and the antibiotics aren't working as well as we expected. Д-р Шепард удалила инфицированный имплант из мозга Кайла, но вы должны знать, что операция и антибиотики не дают ожидаемого эффекта.
Больше примеров...
Заражённый (примеров 11)
It stays in the room for up to an hour after the infected person has left. Вирус остаётся в помещении целый час, после того, как оттуда вышел заражённый человек.
The minute our infected server gets back on the main network, we're set. Как только наш заражённый сервер вернётся в главную сеть, всё готово.
"Which he immediately stuck up his infected..." Который он немедленно вставил в свой заражённый...
It then attempts to contact one of several designated command and control servers; once connected, the server generates a 2048-bit RSA key pair, and sends the public key back to the infected computer. Затем он пытается связаться с одним из нескольких назначенных командных и управляющих серверов; после подключения сервер генерирует пару 2048 битных ключей RSA и отправляет открытый ключ на заражённый компьютер.
Where is the infected one? Где этот заражённый парень?
Больше примеров...
Заражен (примеров 150)
Everyone in Fortitude could be infected. Каждый в Фортитьюде может быть заражен.
The one where you lie about Parkinson's, or having a mistress, or being infected? С той, где ты врешь про Паркинсон, где у тебя есть любовница, или где ты заражен?
Which was infected directly by the hacker. Который был заражен самим хакером.
You're infected, Dad. Ты заражен, папа.
He wasn't infected here. Он был заражен здесь.
Больше примеров...
Зараженных (примеров 166)
Nowadays there are 3900 AIDS infected citizens. Теперь зараженных СПИДом граждан больше 3900.
A mob attacked him, herded him with the other infected. Банда напала на него, смешала его с толпой зараженных.
Number of infected is too big for just two of us. Зараженных слишком много для нас двоих.
Of the women infected with AIDS, 18.5% were aged between 15 and 24 years, compared with 12.7% for the male population. Из общего числа женщин, зараженных СПИДом, 18,5 процента - лица в возрасте 15-24 лет, по сравнению с 12,7 процента мужского населения.
But what about the people who are infected? Но как это повлияет на зараженных людей?
Больше примеров...
Заражение (примеров 50)
I must tend to it before it gets infected. Я обязана позаботиться об этом прежде, чем произойдёт заражение.
They inject between the toes, it gets infected. Они вкалывают между пальцами ног, происходит заражение.
It has been determined that the Ebola virus can survive on fluids and surfaces for several days and that people can be infected thereafter. Было установлено, что вирус лихорадки Эбола может сохраняться в жидкости и на поверхностях в течение нескольких дней и что в этот срок возможно заражение человека.
ROME - The euro contagion triggered by Greece's sovereign-debt crisis has now infected Italy. РИМ. Заражение евро, запущенное кризисом в Греции, обусловленным огромным суверенным долгом, теперь перекинулось и на Италию.
In the soil, but contamination is mainly through infected tubers; vector of the mop-top virus Заражение происходит в почве, однако распространяется главным образом через зараженные клубни; в качестве переносчика инфекции выступает вирус "моп-топ".
Больше примеров...
Заразил (примеров 100)
They're infected by something, by this man, Thomas. Их чем-то заразил тот человек, Томас.
I'm a Trojan, so I infected your Mac! Я троян, поэтому я заразил твой макинтош.
I've been here for 33 years, doctor, haven't infected anyone yet. Я здесь уже ЗЗ года, доктор, и ещё никого не заразил.
Will we not be vulnerable to the same nanovirus with which Niam infected Elizabeth? А мы не подхватим тот же нановирус, которым Ниам заразил Элизабет?
Now, whoever infected the computer also infected your daughter. Итак, тот, кто заразил компьютер, кем бы он ни был, заразил также и Вашу дочь.
Больше примеров...
Инфекция (примеров 59)
I can't eat too much, I'lve got an infected urinary tract. Не могу я столько жрать, у меня инфекция мочевыводящих путей.
But it's infected now. Но у меня инфекция.
Doesn't look infected or anything. Не похоже, что есть инфекция или что-то такое.
Tarak changed straight away, but when Maggie was infected it stayed hidden inside her. Тарак изменился сразу, но когда заразилась Мэгги, инфекция пряталась внутри неё.
About 3 million people in the region were newly infected with the virus in 2004. Наиболее быстрыми темпами инфекция ВИЧ распространяется в странах Восточной Европы и Азии, особую обеспокоенность вызывают такие густонаселенные страны, как Китай, Индия и Индонезия.
Больше примеров...
Заразился (примеров 73)
You got to get out before you're infected. Уходи. Уходи, пока ты не заразился.
So how did Smoll get infected? Тогда как же заразился Смолл?
We suspect he was infected that same night, and he swiped the tubes from the Max rager basement. (фортизан) Мы подозреваем, что он заразился той ночью и вынес тУбы из подвала "Полного улёта".
It has been speculated that he became infected with syphilis on this journey, given that he remained childless despite two marriages and several other relationships. Предполагается, что в этих поездках Карл Александр заразился сифилисом, поскольку несмотря на два брака и многочисленные связи у него так и не было детей.
Because of lingering issues in the cloning process, made more unpredictable by the metagene itself, the clone is infected by a fast acting version of the clone plague deteriorating and shortening the lifespan of clones in the DC Universe. Из-за постоянных проблем с процессом клонирования, ставшими непредсказуемыми из-за наличия метагена, клон заразился самой тяжелой формой чумы, сокращавшей продолжительность жизни всех клонов Вселенной DC.
Больше примеров...
Зараженные (примеров 62)
working environment: sources of infection, polluted or infected materials, technical systems and the working process, failure to observe safety requirements. производственные условия: источники инфекции, загрязненные или зараженные материалы, технические системы и производственный процесс, несоблюдение требований безопасности.
Furthermore, women drug abusers who were pregnant or infected with the human immunodeficiency virus (HIV) suffered even more discrimination, often receiving no treatment at all. Кроме того, беременные или зараженные вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ) женщины, злоупотребляющие наркотиками, подвергаются еще большей дискриминации и зачастую не получают никакой медицинской помощи.
The quicker we can clear these infected areas, the quicker that things can go back to normal here in Red Hook. Чем быстрее мы очистим зараженные районы, тем быстрее вещи вернутся в нормальное русло здесь, в Ред Хуке.
Conduct your business there until the infected have been de-loused. Занимайтесь вашими делами там, пока зараженные не будут избавлены от вшей.
Nevertheless, people infected with HIV/AIDS need care, support and treatment. Тем не менее люди, уже зараженные ВИЧ/СПИДом, нуждаются в уходе, поддержке и лечении.
Больше примеров...
Инфицирования (примеров 113)
For every person starting treatment, two are newly infected. На каждого человека, начинающего лечение, приходится два новых случая инфицирования.
The number of newly infected adults and children continues to be 4 million per year. Число новых случаев инфицирования взрослых и детей сохраняется на уровне 4 миллионов человек в год.
The Middle East and North Africa Region is the only area that has yet to see a reduction in the number of children newly infected. Ближний Восток и Северная Африка являются единственным регионом, где не зарегистрировано какого-либо сокращения числа новых случаев инфицирования среди детей.
Even in regions in which men are more likely to be infected than women, the number of women living with HIV is rapidly increasing: by 56 per cent in East Asia between 2002 and 2004, and by 48 per cent in Eastern Europe and Central Asia. Даже в тех регионах, где вероятность инфицирования для мужчин выше, чем для женщин, число женщин, живущих с ВИЧ, быстро увеличивается: за период 2002 - 2004 годов - на 56 процентов в Восточной Азии и на 48 процентов в Восточной Европе и Центральной Азии.
For example, instead of just treating HIV/AIDS, we have invested in pioneering research to finally develop a way to help millions of women actually prevent themselves from being infected in the first place. Например, вместо того чтобы вкладывать средства просто в лечение ВИЧ/СПИДа, мы направляем инвестиции на проведение новаторских исследований, призванных помочь миллионам женщин в первую очередь избежать инфицирования эти вирусом.
Больше примеров...
Заразились (примеров 56)
Why not when Johnson and Wagner were infected? Почему не когда Джонсон и Вагнер заразились?
So how the hell'd they both get infected? Так как же, черт возьми, они оба заразились?
Because they were infected. Потому что они заразились.
Then you have not infected your blood with the terrible... disease that destroyed poor Lucy. Значит Вы не заразились, как бедняжка Люси.
According to the World Health Organization presently there are over 52 thousands people infected all over the world. В общей же сложности этим вирусом во всем мире, по данным Всемирной организации здравоохранения, на данный момент заразились боле 52 тысяч человек.
Больше примеров...
Заражаются (примеров 38)
Because of bad hygienic, medical and other conditions, many individuals become infected with tuberculosis, HIV/AIDS and other contagious diseases while in detention. Из-за плохих гигиенических, медицинских и иных условий многие лица заражаются туберкулезом, ВИЧ/СПИДом и другими инфекционными заболеваниями, находясь в заключении.
We are still faced with the sobering reality that more than 7,000 people, including 1,000 children, are being infected with the virus every day. Отрезвляющая действительность такова, что этим вирусом ежедневно заражаются более 7000 человек, включая 1000 детей.
The incidence of malaria is about a couple of [million] people get infected every year. Малярией заражаются примерно два миллиарда людей в год.
Reproductive Health and HIV/AIDS: In Papua New Guinea, girls and women are infected at a younger age than boys and men, with twice as many women as men are infected in the 15-29 age group. Репродуктивное здоровье и ВИЧ/СПИД: В Папуа-Новой Гвинее девочки и женщины заражаются в более раннем возрасте, чем мальчики и мужчины, при этом в возрастной группе 15 - 29 лет инфицированных женщин вдвое больше, чем мужчин.
AIDS is also affecting younger people, with half becoming infected before the age of 25. От СПИДа также страдает молодежь, ибо половина больных СПИДом заражаются этой болезнью в возрасте до 25 лет.
Больше примеров...
Заразили (примеров 38)
In particular, Scale insects infected many of the coffee trees on the other islands. В частности, Кокциды заразили многие кофейные деревья на других островах.
Blankenship was infected with a deadly virus - and blackmailed for the antidote. Бланкеншипа заразили смертельным вирусом и шантажировали антидотом.
They've already infected half of Italy with this uprising. Они уже и так заразили половину Италии своим восстанием.
We believe, Miss Mallon, that you may have infected those families and others with typhoid fever. Мы считаем, мисс Мэллон, что вы, возможно, заразили те семьи и других людей брюшным тифом.
I guess my parents infected me. Наверно, меня заразили родители.
Больше примеров...
Больных (примеров 158)
Most persons infected with syphilis did not have a permanent occupation at the time they were diagnosed and, compared to year 2001, this rate has increased from 80 per cent to 83.6 per cent in 2002. Большинство больных сифилисом на момент обнаружения у них этого заболевания не имели постоянной работы, и в 2002 году их доля по сравнению с 2001 годом повысилась с 80 процентов до 83,6 процента.
And we are aware that stigma and discrimination negates the human rights of people infected and affected by HIV/AIDS, and still constitute a major barrier to an effective response to the HIV/AIDS pandemic. Мы сознаем, что остракизм и дискриминация лишают ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом возможности осуществлять свои права человека и по-прежнему являются серьезным препятствием для принятия эффективных мер по борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа.
UN Women was concerned about the inadequate reproductive health services and the lack of mental health services for adolescents and limited access by HIV/AIDS infected children and mothers to antiretroviral medication. Структура "ООН-женщины" выразила озабоченность в связи с неразвитостью услуг в области репродуктивного здоровья и отсутствием услуг в области охраны психического здоровья для подростков, а также ограниченным доступом ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом детей и матерей к антиретровирусным препаратам.
In sub-Saharan Africa, women and girls were disproportionately infected and affected by HIV/AIDS; for example, young girls, particularly adolescents, were five or six times more vulnerable to infection than boys. В странах Африки к югу от Сахары женщины и девочки составляют непропорционально большую часть ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом. Так, например, молодые девушки, и особенно девушки-подростки, инфицируются в пять-шесть раз чаще, чем мальчики.
On behalf of the more than 30 million people infected with HIV/AIDS, and in particular the nearly 3 million children, let us unite our strength and intelligence to save the lives of those who, without faces or names, could be those most dear to us. На благо более 30 миллионов человек, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, и в первую очередь примерно 3 миллионов инфицированных детей, давайте объединим наши силы и знания во имя спасения от гибели людей, лица и имена которых нам не знакомы, но которые нам очень дороги.
Больше примеров...
Вич-инфицированных (примеров 140)
In line with principles of national policy enshrined in the Constitution, it was considered that embracing nutrition as an accompaniment of the fight against the spread of HIV would go a long way in prolonging life and improving survival chances for the infected. В соответствии с закрепленными в Конституции принципами национальной политики было решено, что использование питания в качестве дополнительного средства борьбы с распространением ВИЧ инфекции будет в значительной степени способствовать продлению жизни и повышению вероятности выживания ВИЧ-инфицированных.
(a) A programme to promote prevention of HIV infection and to provide assistance and treatment for persons infected with HIV/AIDS, 2009-2013; а) Программа обеспечения профилактики ВИЧ-инфекции, помощи и лечения ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом на 2009-2013 годы;
The Committee recommends that the State party take effective measures to improve the treatment situation of detainees and prisoners infected with HIV/AIDS and to provide information, in its next periodic report, on the concrete steps taken to address this problem. Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры по улучшению медицинского обслуживания заключенных и содержащихся под стражей ВИЧ-инфицированных лиц и включить в свой следующий периодический доклад информацию о конкретных мерах по решению этой проблемы.
(c) Strengthen its efforts to raise awareness about HIV/AIDS among adolescents, particularly among those belonging to vulnerable groups, and among the population at large, notably to reduce discrimination against children infected or affected by HIV/AIDS; and с) активизировать усилия по повышению осведомленности о ВИЧ/СПИДе среди подростков, особенно тех, кто принадлежит к уязвимым группам, а также среди населения в целом, прежде всего в целях сокращения дискриминации в отношении ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом детей; и
While the overall HIV unmet treatment gap is still high, more attention should be given to women who constituted 57 per cent of infected people in sub-Saharan Africa in 2003 and 61 per cent in 2007. Хотя общее число нуждающихся в лечении, но еще не получивших его ВИЧ-инфицированных остается высоким, больше внимания следует уделять женщинам, которые составляли 57 процентов инфицированных людей в странах Африки к югу от Сахары в 2003 году и 61 процент в 2007 году.
Больше примеров...