Английский - русский
Перевод слова Infected

Перевод infected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инфицированный (примеров 19)
My concern is that an infected human could contaminate a Taelon. Меня волнует то, что инфицированный человек может заразить тейлона.
A person infected with a communicable disease that is hazardous to public health is entitled to medical evaluation and diagnosis, treatment, care and other necessary assistance. Человек, инфицированный заразной болезнью, представляющей угрозу для здоровья общества, имеет право на медицинское обследование и диагностику, лечение, уход и другую необходимую помощь.
And let us remember that every person who is infected - whatever the reason - is a fellow human being, with human rights and human needs. И не будем забывать, что любой инфицированный человек - как бы это ни произошло - остается человеческим существом с правами человека и человеческими потребностями.
Can you pull up the infected power grid so Troy can take a look at the worm? Можешь выделить инфицированный участок электросети, чтобы Трой взглянул на червя?
The third infected patient is Peter. Третий инфицированный пациент - Питер.
Больше примеров...
Заражённый (примеров 11)
We have the infected agent on board. У нас на борту заражённый сотрудник.
Ryan's at home with Liam, taking care of his infected eye. Райан дома с Лиамом, лечит его заражённый глаз.
It stays in the room for up to an hour after the infected person has left. Вирус остаётся в помещении целый час, после того, как оттуда вышел заражённый человек.
It then attempts to contact one of several designated command and control servers; once connected, the server generates a 2048-bit RSA key pair, and sends the public key back to the infected computer. Затем он пытается связаться с одним из нескольких назначенных командных и управляющих серверов; после подключения сервер генерирует пару 2048 битных ключей RSA и отправляет открытый ключ на заражённый компьютер.
We're not attacking the country, but just "an infected part of a diseased body". Мы атакуем не какую-то конкретную страну, а выжигаем всего лишь заражённый участок тела.
Больше примеров...
Заражен (примеров 150)
I don't think he's infected. Не думаю, что он заражен.
Even if we could evacuate, practically every one of us is now infected by the organism to some degree. Даже если мы сможем кого-то эвакуировать, практически каждый из нас заражен организмом в некоторой степени.
The one where you lie about Parkinson's, or having a mistress, or being infected? С той, где ты врешь про Паркинсон, где у тебя есть любовница, или где ты заражен?
Symptoms and tissue samples confirm subject is infected with KV. Все симптомы указывают на то, что субъект заражен вирусом КВ.
Looking down, you couldn't tell which faces were infected and which weren't. Сверху было невидно, кто заражен, а кто - нет.
Больше примеров...
Зараженных (примеров 166)
Women infected with hepatitis B virus are 1.5 times more likely to give birth to a male. У женщин, зараженных вирусом гепатита Б шанс родить сына в полтора раза больше.
Can we bring the infected to the generator? Мы можем доставить зараженных к генератору?
In 2002, an estimated further 5 million people became infected, bringing the estimated total of persons infected - adults and children living with AIDS - to approximately 42 million. В 2002 году, по оценкам, число инфицированных увеличилось еще на 5 миллионов человек, в результате чего общее число людей - взрослых и детей - зараженных СПИДом, достигло приблизительно 42 миллионов.
However, the Committee is concerned about the rapid spread of HIV/AIDS within the State party causing a large number of children to be infected or affected by HIV/AIDS. Однако Комитет озабочен быстрым распространением ВИЧ/СПИДа в государстве-участнике, ведущим к значительному числу детей, больных или зараженных вирусом ВИЧ/СПИДа.
To ensure comprehensive support for infected or affected people; глобальная программа лечения лиц, инфицированных или зараженных ВИЧ;
Больше примеров...
Заражение (примеров 50)
Please, it can get infected. Пожалуйста, там может быть заражение.
This gets infected, he'll be hatin' life. Если начнется заражение, пожалеешь, что остался жив.
I need to dress a wound, but I don't know if it's infected. Но я не знаю, есть ли заражение.
Transmission through an infected object, such as clothing, is also possible, but less effective. Заражение через инфицированный объект, например, одежду, тоже возможно, но не так действенно.
It is estimated that infection was prevented for around 100 babies born to infected mothers in 2001. По оценкам, в 2001 году удалось предотвратить заражение вирусом около 100 детей, родившихся у ВИЧ-инфицированных матерей.
Больше примеров...
Заразил (примеров 100)
The very first computer the hacker infected with the RAT. Самый первый компьютер, который хакер заразил "крысой".
He gave Ollie a CD that infected his laptop, stole his pictures, his emails, and browser cache. Он дал Олли диск, который заразил его ноутбук, украл фотографии, почту и кэш браузера.
I've been here for 33 years, doctor, haven't infected anyone yet. Я здесь уже ЗЗ года, доктор, и ещё никого не заразил.
He infected us both, didn't he, Mr. Jingles? Он заразил нас обоих, не так ли, Мистер Джинглес?
It's probably you what infected her. Возможно, ты заразил ее.
Больше примеров...
Инфекция (примеров 59)
We need everyone brought back in that could be infected. Нужно всем зайти обратно, возможно это инфекция.
The third woman delivered without any medical control, so it is too early to say if the infant got infected. Третья женщина рожала без наблюдения врачей, поэтому пока рано говорить о том, передалась ли инфекция ребенку.
Okay, Daphne, your portacath got infected, and it's caused sepsis. Дафни, около катетера инфекция, это привело к сепсису.
If it's meningococcus, half the passengers on this plane could get infected and die before we reach New York. Если это менингококковая инфекция, то половина пассажиров этого самолета Может заразиться и умереть до того, как мы попадем в Нью-Йорк.
They need to stay open so the wound doesn't become infected. Они должны быть открытыми, чтобы инфекция не попала внутрь.
Больше примеров...
Заразился (примеров 73)
He told me he was infected in the Holy Land. Он сказал, что заразился на Святой земле.
There was an accident, he became infected, and passed it on to Dr. Sanders here at the hospital. Но случилась авария и он заразился, а ещё заразил доктора Сандерс, уже здесь, в госпитале.
You're still... he still isn't infected. Он... он не заразился.
He was one of the first infected. Он заразился одним из первых.
Another particularly disturbing case had been that of Koralaliyanage Palitha Tissa Kumara: he had been brutally assaulted by a police officer who had then obliged a person infected with tuberculosis to spit on his face so that he would contract the disease too. Еще одним вызывающим особую тревогу делом стало дело Коралалийенаге Палитхи Тиссы Кумары: он был жестоко избит сотрудником полиции, который затем заставил человека, больного туберкулезом, плюнуть ему в лицо, с тем чтобы тот также заразился.
Больше примеров...
Зараженные (примеров 62)
White blood cells latched onto the infected cells and pumping poisonous proteins Белые кровяные тельца находят зараженные клетки и закачивают в них токсичные белки.
The main aim of the forum was to find ways out of the situation in which the countries infected by the virus of intolerance had found themselves. Основная цель форума заключалась в том, чтобы найти выход из той ситуации, в которой оказались страны, зараженные вирусом нетерпимости.
Are the infected among us? Среди нас есть зараженные?
There is a high probability that there will be virus infected mail and attachments within the GroupWise database, and Anti Virus quarantining or cleansing of mail or attachment during the GroupWise extraction process can lead to issues later during the import process. Существует высокая вероятность того, что в почтовых ящиках GroupWise могут находиться зараженные сообщения или прикрепленные файлы, а изолирование или исправление зараженных писем этих почтовых ящиков во время процесса извлечения GroupWise может привести к определенным проблемам во время последующего процесса импортирования.
Nevertheless, people infected with HIV/AIDS need care, support and treatment. Тем не менее люди, уже зараженные ВИЧ/СПИДом, нуждаются в уходе, поддержке и лечении.
Больше примеров...
Инфицирования (примеров 113)
Another important way to reduce AIDS-related vulnerability in children, in addition to keeping adolescents, parents and caregivers HIV-free, is to keep them healthy if infected. Еще один важный способ уменьшения степени обусловленной СПИДом уязвимости детей заключается в том, чтобы помимо профилактики ВИЧ-инфицирования подростков, родителей и специалистов по уходу, поддерживать их здоровье в случае инфицирования.
This ratio may be even higher, because according to official figures, women have a higher likelihood of being tested if their partner is found to be HIV-positive and therefore, more likely to be diagnosed if they are infected. Это соотношение, возможно, является еще более высоким, поскольку, по официальным данным, женщины чаще проходят тестирование в случае обнаружения позитивной реакции у их партнеров, и поэтому вероятность диагностирования у них заболевания в случае инфицирования является более высокой.
Even in regions in which men are more likely to be infected than women, the number of women living with HIV is rapidly increasing: by 56 per cent in East Asia between 2002 and 2004, and by 48 per cent in Eastern Europe and Central Asia. Даже в тех регионах, где вероятность инфицирования для мужчин выше, чем для женщин, число женщин, живущих с ВИЧ, быстро увеличивается: за период 2002 - 2004 годов - на 56 процентов в Восточной Азии и на 48 процентов в Восточной Европе и Центральной Азии.
The problem is not the number of those who have been infected or affected by the disease; it is the concealment and denial of infection out of fear of discrimination and stigma, which contribute to the accelerated spread of the disease. Проблема не в количестве тех, кто инфицирован или затронут болезнью; проблема - в сокрытии и отрицании инфицирования из страха перед дискриминацией и стигматизацией, что ведет к ускоренному распространению болезни.
In Bahrain, according to our statistics, the seropositive population has risen by 380 cases since 2010, with 16 people infected that year. Согласно данным нашей статистики, в Бахрейне с 2010 года число лиц, имеющих положительную серологическую реакцию, возросло до 380, в то время как в прошлом году было зафиксировано лишь 16 случаев инфицирования.
Больше примеров...
Заразились (примеров 56)
The tattoo is infected. Вы заразились через татуировку.
Because they were infected. Потому что они заразились.
In a study in India, almost 90% of the HIV-positive women interviewed were infected by their husbands, but they were often blamed for their husbands' illnesses. По данным исследования, проведенного в Индии, почти 90% опрошенных ВИЧ-позитивных женщин заразились от своих мужей, однако в том, что их мужья заболели, часто обвиняли их самих.
But we are infected with their greed! Вместо этого мы заразились этой их жадностью!
Now, malaria's transmitted by a mosquito, and normally if you're infected with malaria, and you're feeling sick, it makes it even easier for the mosquito to bite you. Итак, малярия переносится комарами, и обычно, если вы заразились малярией, то чувствуете себя плохо, от чего комару ещё проще укусить вас.
Больше примеров...
Заражаются (примеров 38)
In some towns, infection rates were reportedly estimated to be as high as 90 per cent, with even many schoolchildren infected. В некоторых городах показатели заболеваемости, по сообщениям, составляют не менее 90 процентов, при этом заражаются даже многие дети школьного возраста.
They added that, according to WHO reports, tuberculoses cases in Yemen reached 17107 (7691 persons get infected annually with lungs tuberculoses and 9466 with other types of tuberculoses). Они добавили, что согласно докладам ВОЗ в Йемене было зарегистрировано 17107 случаев заболевания туберкулезом (7691 человек ежегодно заражаются туберкулезом легких и 9466 - другими видами туберкулеза).
Seventy-eight percent of those infected are men, as opposed to 22 per cent who are women who, however, are infected at a younger age than men. Семьдесят восемь процентов инфицированных составляют мужчины и 22 процента женщины, которые, однако, заражаются в более раннем возрасте, чем мужчины.
AIDS is also affecting younger people, with half becoming infected before the age of 25. От СПИДа также страдает молодежь, ибо половина больных СПИДом заражаются этой болезнью в возрасте до 25 лет.
Women are infected at a much younger age, the peak being between 20 and 24 years of age, compared with the male peak of 25 to 35 years of age. Женщины заражаются этой болезнью в намного более раннем возрасте, чем мужчины: наиболее значительная доля зараженных приходится на возраст от 20 до 24 лет, по сравнению с 25-35 годами у мужчин.
Больше примеров...
Заразили (примеров 38)
We embedded a decoy passkey on the computer in the home, one infected with our own malicious code. Мы подкинули фальшивый ключ на компьютер в доме, и заразили его нашим отслеживающим вирусом.
They've already infected half of Italy with this uprising. Они уже и так заразили половину Италии своим восстанием.
It infected marine life, caused a-a virus on the skin of fish, turtles, other amphibians. Они заразили все живущее в воде, привели к появлению вируса на коже рыб, черепах, других земноводных.
We infected the USB drive with our nanobots. Мы заразили флешку нашими наноботами.
To ensure his compliance, Snake is infected with the man-made Plutoxin 7 virus that will kill him within ten hours. Сначала Змей отказывается от этого предложения, но, чтобы обеспечить его согласие, Змея обманом заразили искусственным вирусом «Плутоксин 7», который убьёт его в течение 9 часов.
Больше примеров...
Больных (примеров 158)
In particular, section 30(c) prohibits discrimination of persons affected by or infected with HIV/AIDS at the workplace. В частности, в статье 30(с) запрещается дискриминация на рабочем месте лиц, больных СПИДом или инфицированных ВИЧ.
An increase in the number of tuberculosis cases at detention facilities was noted in 1991-1995, when infected individuals began turning up in remand centres. Увеличение количества больных туберкулезом в местах лишения свободы отмечалось на протяжении 1991-1995 годов, когда в следственные изоляторы начали поступать такие больные.
The Government of Switzerland reported that it has consistently sponsored global programmes on AIDS to ensure that the rights of people infected with HIV/AIDS are respected. Правительство Швейцарии сообщило о том, что оно оказывает постоянную поддержку глобальным программам по СПИДу для обеспечения соблюдения прав ВИЧ-инфицированных лиц и больных СПИДом.
The Committee requests the State party to provide, in its third periodic report, detailed information on the number of persons living with HIV/AIDS and on the measures taken for the prevention, treatment and care of those infected, affected, or particularly vulnerable. Комитет просит государство-участник включить в его третий периодический доклад подробную информацию о количестве ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом, а также о мерах, принимаемых в целях профилактики, лечения и ухода за инфицированными, пострадавшими или особо уязвимыми лицами.
And we are aware that stigma and discrimination negates the human rights of people infected and affected by HIV/AIDS, and still constitute a major barrier to an effective response to the HIV/AIDS pandemic. Мы сознаем, что остракизм и дискриминация лишают ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом возможности осуществлять свои права человека и по-прежнему являются серьезным препятствием для принятия эффективных мер по борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа.
Больше примеров...
Вич-инфицированных (примеров 140)
If these rates of infection continue, women will soon become the majority of people infected around the world. Если эти темпы инфицирования продолжатся, то женщины вскоре будут составлять большинство ВИЧ-инфицированных во всем мире.
Worldwide, women represent half of all HIV infections among adults, but 61 per cent of those infected in sub-Saharan Africa. Figure 2 В мировом масштабе женщины составляют половину всех ВИЧ-инфицированных взрослых, однако 61 процент последних проживает в субсахарской Африке.
Guidelines for delivery of care to HIV infected mothers were revised in 2006 and now include High Active Anti-Retroviral Treatment (HAART) for HIV infected women. В 2006 году были пересмотрены Руководящие принципы ухода за ВИЧ-инфицированными матерями, и теперь они включают высокоактивное антиретровирусное лечение (ВААРВЛ) ВИЧ-инфицированных женщин.
It requires an ability to recognize that the marginalization and stigmatization of persons infected with the HIV virus not only exacerbates the crisis but also contributes to the further spread of the disease. Она требует способности признавать, что отчуждение и гонение ВИЧ-инфицированных лиц не только усугубляет кризис, но и способствует дальнейшему распространению болезни.
Strengthening epidemiological surveillance: it has been decided to conduct regular sero-monitoring surveys, as well as a survey in 2002 on HIV prevalence among persons infected with tuberculosis; усиление эпидемиологического контроля: в частности внимание обращается на регулярное проведение серодиагностических обследований, организацию в 2002 году обследования на предмет определения числа ВИЧ-инфицированных среди лиц, больных туберкулезом...;
Больше примеров...