Английский - русский
Перевод слова Infected

Перевод infected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инфицированный (примеров 19)
Just Seth Lepik, the infected guy. Только Сетом Лепик, инфицированный парень.
My concern is that an infected human could contaminate a Taelon. Меня волнует то, что инфицированный человек может заразить тейлона.
I don't know what your deal is, but if you or anybody else who's infected walks out of here alive, it's over. Не знаю, что у тебя на уме, но если хоть один инфицированный выйдет отсюда живым, всё кончено.
A person infected with a communicable disease that is hazardous to public health is entitled to medical evaluation and diagnosis, treatment, care and other necessary assistance. Человек, инфицированный заразной болезнью, представляющей угрозу для здоровья общества, имеет право на медицинское обследование и диагностику, лечение, уход и другую необходимую помощь.
Can you pull up the infected power grid so Troy can take a look at the worm? Можешь выделить инфицированный участок электросети, чтобы Трой взглянул на червя?
Больше примеров...
Заражённый (примеров 11)
We have the infected agent on board. У нас на борту заражённый сотрудник.
The minute our infected server gets back on the main network, we're set. Как только наш заражённый сервер вернётся в главную сеть, всё готово.
"Which he immediately stuck up his infected..." Который он немедленно вставил в свой заражённый...
It then attempts to contact one of several designated command and control servers; once connected, the server generates a 2048-bit RSA key pair, and sends the public key back to the infected computer. Затем он пытается связаться с одним из нескольких назначенных командных и управляющих серверов; после подключения сервер генерирует пару 2048 битных ключей RSA и отправляет открытый ключ на заражённый компьютер.
Where is the infected one? Где этот заражённый парень?
Больше примеров...
Заражен (примеров 150)
If I'm infected, we all will be. Если я заражен, мы все заразимся.
If we let it in, the ship could be infected. Если я вас впущу, корабль может быть заражен.
Possibly this bear was infected with something. Вероятно этот медведь был чем-то заражен.
But if people aren't showing symptoms yet, how do we know who's infected? Но если симптомы не проявляются, как мы узнаем, кто заражен?
Jack was infected with the bioweapon. Джек был заражен биологическим оружием.
Больше примеров...
Зараженных (примеров 166)
Air-borne spores from other infected crops or groundkeepers. Распространяющиеся по воздуху споры от других зараженных растений или сорняков.
Women infected with hepatitis B virus are 1.5 times more likely to give birth to a male. У женщин, зараженных вирусом гепатита Б шанс родить сына в полтора раза больше.
The infected chimps showed signs of erratic and aggressive behavior... that led to their escape from the facility. У зараженных шимпанзе отмечались вспышки агрессивного поведения, приведшего к их побегу из лаборатории.
Comparative ratios of men and women infected by HIV Соотношение мужчин и женщин, зараженных ВИЧ
More than 90 per cent of children who are HIV positive were infected through their mothers. Более 90 процентов детей, зараженных ВИЧ, получили этот вирус от своих матерей.
Больше примеров...
Заражение (примеров 50)
They inject between the toes, it gets infected. Они вкалывают между пальцами ног, происходит заражение.
Before it gets infected. До того, как начнётся заражение.
Necrotic tissue here... it's infected. Мертвые ткани... это заражение.
Come on, let me see that cut before it gets infected. Дай взглянуть, пока не началось заражение.
We need a treatment to help the infected folks get better, and a vaccine to prevent anyone else from getting infected. Нам нужен способ лечения, чтобы инфицированные чувствовали себя лучше, и вакцина, чтобы предотвратить дальнейшее заражение.
Больше примеров...
Заразил (примеров 100)
The thing is, we found the executable file that infected Addison's system. Дело в том, что мы нашли экзешник, который заразил систему Эддисон.
And what about Gradski, who you deliberately infected with Chimera? А как же Градский, которого ты специально заразил Химерой?
It was Pierre who infected me. Это Пьер меня заразил.
One of them infected yager. Один из них заразил Ягера.
There was an accident, he became infected, and passed it on to Dr. Sanders here at the hospital. Но случилась авария и он заразился, а ещё заразил доктора Сандерс, уже здесь, в госпитале.
Больше примеров...
Инфекция (примеров 59)
That tooth is most definitely infected. У зуба несомненно инфекция.
And I don't want this kid to have to go through all this and still be infected. А я не хочу, чтобы у него осталась инфекция.
If it's meningococcus, half the passengers on this plane could get infected and die before we reach New York. Если это менингококковая инфекция, то половина пассажиров этого самолета Может заразиться и умереть до того, как мы попадем в Нью-Йорк.
Every minute, every hour and every day, more and more are infected. Каждую минуту, каждый час и каждый день эта инфекция поражает все больше и больше людей.
In 80% of people infected, the disease is chronic, and without treatment, they are infected for the remainder of their lives. У 80 % заражённых людей инфекция имеет хронический характер, и без лечения они останутся заражёнными до конца своих дней.
Больше примеров...
Заразился (примеров 73)
What I need is proof that Patient Zero called Cannerts when he realized he was infected. Мне нужно доказательство того, что Нулевой Пациент позвонил Каннертсу, когда понял, что заразился.
Your dad was infected right after contact. Твой папа заразился сразу после укола.
(Richard) Even Captain Slow was infected. Даже Капитан Улитка заразился.
Get out the auto-docs, make sure no one's infected. Возьми авто-медика и проверь, никто ли не заразился.
Another particularly disturbing case had been that of Koralaliyanage Palitha Tissa Kumara: he had been brutally assaulted by a police officer who had then obliged a person infected with tuberculosis to spit on his face so that he would contract the disease too. Еще одним вызывающим особую тревогу делом стало дело Коралалийенаге Палитхи Тиссы Кумары: он был жестоко избит сотрудником полиции, который затем заставил человека, больного туберкулезом, плюнуть ему в лицо, с тем чтобы тот также заразился.
Больше примеров...
Зараженные (примеров 62)
I suggest you move on before the infected find you. Предлагаю вам двигать отсюда, пока зараженные вас не нашли.
This provision does not prescribe how "infected" or "sick" animals are to be carried. В данном положении не указано, каким образом должны перевозиться "зараженные" или "больные" животные.
Babies infected by pregnant mothers Младенцы, зараженные беременными матерями
This means that ants infected with SINV-1 are weaker than their healthy counterparts and more than likely will be eliminated by M. chinense. Это означает, что муравьи, зараженные SINV-1 слабее, чем их здоровые соплеменники и быстрее элиминируются муравьями M. chinense.
When we discovered the build was buggy due to a last-minute injection of the reverie code, we quickly rolled all the infected hosts back to their prior builds. Как только мы поняли, что сборка сбоит благодаря введенному коду "Грез", мы откатили все зараженные машины к предыдущей версии сборки.
Больше примеров...
Инфицирования (примеров 113)
Since they often lack decision-making power and financial resources, they may be the last to receive treatment if they become infected. Поскольку часто молодежь не располагает полномочиями в сфере принятия решений и финансовыми ресурсами, молодые люди в случае инфицирования могут получать лечение последними.
It was crucial to intervene at an early age in order to prevent future generations from being infected. Исключительно важно принять самые безотлагательные меры, с тем чтобы защитить будущие поколения от инфицирования этой смертоносной болезнью.
Even if there were no new infections after mid-2005, the number of deaths would continue to rise for several years because of the large number of persons already infected. Даже если бы с середины 2005 года больше не было новых случаев инфицирования, число смертей будет увеличиваться в последующие нескольких лет из-за того, что многие уже инфицированы.
The risk of HIV infection among rural women and men is almost identical, while urban women are more than three times as likely as urban men to be infected. Риск инфицирования ВИЧ для сельских женщин и мужчин примерно одинаков, в то время как в городах этот риск для женщин втрое выше, чем для мужчин.
It is home to more than 90 per cent of the children who acquired HIV infection in 2011, though the number of children newly infected in the region fell by 24 per cent from 2009 to 2011. Там живет 90 процентов детей, заразившихся ВИЧ в 2011 году, хотя число новых случаев инфицирования среди детей в регионе сократилось на 24 процента за период с 2009 по 2011 год.
Больше примеров...
Заразились (примеров 56)
If they've been infected, we may not know for days. Заразились они или нет, мы узнаем не скоро.
The ratio of men and women living with AIDS is almost 1:1 and 80 per cent of seropositive young adults were infected in adolescence. Соотношение мужчин и женщин, больных СПИДом, составляет почти один к одному; 80 процентов молодой части взрослого населения, инфицированного ВИЧ, заразились в отрочестве.
Half of the 16,000 people who are infected by HIV today and every day are young, and most of them are young women. Половина из тех 16000 людей, которые заразились ВИЧ сегодня и заражаются им ежедневно, молоды, и в большинстве своем это молодые женщины.
That's how we got infected! Вот так мы заразились!
Since the time that the HIV/AIDS pandemic began, more than 60 million people have been infected. С начала пандемии ВИЧ/СПИДа ВИЧ-инфекцией заразились свыше 60 миллионов человек.
Больше примеров...
Заражаются (примеров 38)
Women become infected at a younger age than men. Женщины заражаются в более молодом возрасте, чем мужчины.
Still, each day, more than 7,000 people are newly infected with the virus, including 1,000 children. До сих пор этим вирусом ежедневно заражаются более семи тысяч человек, включая одну тысячу детей.
We are still faced with the sobering reality that more than 7,000 people, including 1,000 children, are being infected with the virus every day. Отрезвляющая действительность такова, что этим вирусом ежедневно заражаются более 7000 человек, включая 1000 детей.
In Africa, epidemiologists have noted for a long time that truck drivers and migrants are more likely to be infected than other people. В Африке эпидемиологи давно заметили, что водители грузовиков и мигранты заражаются чаще остальных людей.
The disease is most often contracted by adults in the prime of their life: the International Labour Organization estimates that at least 26 million workers aged 15 to 49, many of them primary breadwinners, are infected with the virus worldwide. Этой болезнью чаще всего заражаются взрослые люди в расцвете сил: по оценкам Международной организации труда, вирусом иммунодефицита человека во всем мире заражено не менее 26 млн. лиц трудоспособного возраста - от 15 до 49 лет, - многие из которых являются главными кормильцами семей.
Больше примеров...
Заразили (примеров 38)
Eric, I'm afraid that we've accidentally infected you with the AIDS virus. Эрик, похоже, мы случайно заразили тебя вирусом СПИДа.
They've already infected half of Italy with this uprising. Они уже и так заразили половину Италии своим восстанием.
We know Agent Loeb was infected, but don't know by whom. Агента Лоуба заразили, но мы не знаем, кто это сделал.
If your pack was infected, then who was doing all the shooting at the entrance to the woods? Если твою стаю заразили, тогда кто стрелял на входе в лес?
These women have been infected by their husbands; most of them were migrant workers who have been deported by certain countries without being told about their HIV positive status. Особенно сильны стигма и дискриминация в отношении детей и женщин в сельских регионах Пакистана. Этих женщин заразили их мужья; большинство из них были рабочими-мигрантами, которых выдворили из других стран, не сообщив им об их ВИЧ-статусе.
Больше примеров...
Больных (примеров 158)
The advent of HIV/AIDS in Africa has been responsible for a number of human rights issues, common amongst which being the question of discrimination of persons affected by or infected with the disease. Появление в Африке ВИЧ/СПИДа стало причиной многих проблем, связанных с правами человека, среди которых часто встречается вопрос о дискриминации в отношении лиц, инфицированных или больных ВИЧ/СПИДом.
The Government of Argentina reported it has enacted an AIDS Act with a view to the elimination of discrimination against people infected and/or affected by HIV/AIDS. Правительство Аргентины сообщило о принятии Закона о СПИДе, который направлен на ликвидацию дискриминации в отношении людей, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом.
Likewise, the legal system of our country prohibits discrimination against individuals infected with HIV/AIDS and in this regard the competent State bodies in this field are making their best efforts to guarantee compliance with the right to non-discrimination. Правовая система нашей страны также запрещает дискриминацию в отношении людей, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, и в этой связи занятые в этой сфере компетентные государственные органы прилагают все усилия к тому, чтобы гарантировать соблюдение права на недискриминационное отношение.
Access to HIV/AIDS treatment in Portugal is free of charge, including vertical transmission prevention, treatment and assistance to women and children infected with HIV/AIDS. Лечение ВИЧ/СПИДа, включая профилактику вертикальной передачи инфекции и лечение и поддержка ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом женщин и детей, предоставляется в Португалии бесплатно.
v) Greater access for people infected or affected by HIV/AIDS to counselling, voluntary screening, psychosocial support, antiretroviral therapy and other essential services including health care, education and food. v) расширенный доступ инфицированных или больных ВИЧ/СПИД к услугам предоставления консультаций и добровольного выявления болезни, психологической поддержки и лечения ретровиральными средствами, и другим пакетам основных услуг, включая услуги здравоохранения, образования и продовольственного содействия.
Больше примеров...
Вич-инфицированных (примеров 140)
This accounts for the increasing number and proportion of infected women among HIV-infected persons and AIDS patients. Этим объясняется увеличение числа и доли инфицированных женщин среди ВИЧ-инфицированных лиц и больных СПИДом.
The success of the movement towards universal access will depend largely on whether leaders can mount a massive social mobilization to dramatically decrease the number of new HIV infections, along with urgent efforts to increase HIV treatment coverage for millions of people already infected. Успех мер по обеспечению всеобщего доступа будет в значительной степени зависеть от способности руководителей обеспечить масштабную мобилизацию общества, с тем чтобы существенно сократить число новых ВИЧ-инфицированных наряду с принятием срочных мер по расширению охвата лечением ВИЧ миллионов уже инфицированных людей.
According to the report only 10 per cent of women knew how HIV/AIDS is transmitted; she would therefore like to know how many women were infected, how many were being treated, and what measures were being taken in that regard. Согласно докладу доля женщин, знающих, как передается ВИЧ/СПИД, составляет лишь 10 процентов, поэтому оратор хотела бы знать, сколько всего ВИЧ-инфицированных женщин, сколько из них проходят лечение и какие меры принимаются в этом направлении.
Chart 12.1: Percentage of Females Among HIV- Infected Persons in Malaysia 1989-1997 Процентная доля женщин среди ВИЧ-инфицированных в Малайзии, 1989-1997 годы
With regard to individuals' ages at the time of diagnosis, 64.2% of registered HIV cases were diagnosed in individuals aged 2544 years, 3.5% of infected individuals were younger than 15 at the time of diagnosis, while 9.3% were 1524 years. Что касается возраста на момент регистрации, то 64,2 процента ВИЧ-инфицированных были в возрасте 25 - 44 лет, 3,5 процента - моложе 15 лет, а 9,3 процента принадлежали к возрастной группе 15 - 24 лет.
Больше примеров...