Английский - русский
Перевод слова Infected
Вариант перевода Вич-инфицированных

Примеры в контексте "Infected - Вич-инфицированных"

Примеры: Infected - Вич-инфицированных
Treatment of infected persons are financed by the Global Found since 2006. С 2006 года лечение ВИЧ-инфицированных финансируется Всемирным фондом.
Action that integrates prevention, treatment and the medical and social vulnerability of infected persons should be our guiding principles. Меры, включающие профилактику, лечение и выявление медицинской и социальной уязвимости ВИЧ-инфицированных, должны служить нам руководящими принципами.
The denominator is an estimate of the annual number of HIV infected women that become pregnant. Знаменателем выступает оценочное ежегодное число забеременевших ВИЧ-инфицированных женщин.
And in spite of them having quite a high income, they have a huge number of HIV infected. Несмотря на то, что доходы там довольно высокие, у них огромное количество ВИЧ-инфицированных.
If these rates of infection continue, women will soon become the majority of people infected around the world. Если эти темпы инфицирования продолжатся, то женщины вскоре будут составлять большинство ВИЧ-инфицированных во всем мире.
Chinese Singaporeans made up the largest proportion of HIV infected Singaporeans. Проживающие в Сингапуре китайцы составляют наиболее значительную часть ВИЧ-инфицированных граждан Сингапура.
Women represented 30 per cent of those infected. Тридцать процентов из ВИЧ-инфицированных - это женщины.
The protection of the rights of HIV infected persons has been addressed in the National AIDS Strategic Plan (2007 - 2011). Национальный стратегический план по СПИДу (2007-2011 годы) направлен на защиту прав ВИЧ-инфицированных лиц.
The Committee is concerned about the health situation of prisoners and detainees infected with HIV/AIDS (art. 12). Комитет обеспокоен состоянием здравоохранения заключенных и ВИЧ-инфицированных лиц, содержащихся под стражей (статья 12).
Currently 94% of HIV infected pregnant women receive either prophylaxis or HAART. В настоящее время 94% ВИЧ-инфицированных беременных женщин получают либо профилактику, либо ВААРТ.
The Secretary-General's report (A/62/780) highlights the special plight of children infected and affected by HIV. В докладе Генерального секретаря (А/62/780) подчеркивается тяжелое положение ВИЧ-инфицированных детей.
The proportion of women infected by HIV is high and increasing. Доля ВИЧ-инфицированных женщин является высокой и продолжает расти.
The Government also provides total funding for AZT treatment to HIV infected pregnant women which reduces infant mortality rates from HIV infection. Кроме того, правительство обеспечивает полное финансирование лечения ВИЧ-инфицированных беременных женщин зидовудином, что позволяет снизить показатели младенческой смертности от ВИЧ-инфекции.
In 2006, aboriginal women had accounted for 50 per cent of women infected by the virus. В 2006 году доля женщин-аборигенов среди ВИЧ-инфицированных женщин составила 50 процентов.
The number of HIV infected population is given in table-5. Table 5 Численность ВИЧ-инфицированных приводится в таблице 5.
Support and consultation have been also disseminated aiming at changing the behaviors of the HIV infected persons and high-risk groups of HIV infection. Также широко проводились мероприятия поддержки и консультации с целью повлиять в лучшую сторону на поведение ВИЧ-инфицированных лиц и членов групп повышенного риска, среди которых высока вероятность ВИЧ-инфицирования.
The use of highly active antiretroviral therapy has reduced the progression to AIDS and death in HIV infected people since the mid-1990s. С середины 90х годов благодаря высокоэффективной антиретровирусной терапии сократилось число случаев заболевания СПИДом и случаев летального исхода среди ВИЧ-инфицированных.
The number of HIV/AIDS infected picked up from 11,201 in 2000 to 76,180 in December 2003, of which women account for 13.98%. Число ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом увеличилось с 11201 человека в 2000 году до 76180 человек в декабре 2003 года, из них женщины составляли 13,98 процента.
12.18 In December 1993, there were 99 reported cases of HIV infected persons, of these 55 were men and 44 women. 12.18 В декабре 1993 года было сообщено о 99 ВИЧ-инфицированных лицах, из них 55 мужчин и 44 женщины.
With regard to HIV/AIDS, Governments were increasingly aware of the need for laws with gender-based provisions regarding prevention, treatment and care of infected persons. В связи с проблемой ВИЧ/СПИДа правительства с каждым разом все более осознают необходимость принятия законов, учитывающих гендерный аспект в вопросе профилактики заболевания, лечения и заботы о ВИЧ-инфицированных.
The Global Foundation project involves testing pregnant women on HIV/AIDS and providing consultations for them throughout Georgia, as well as free preventive antiretroviral treatment of HIV infected mothers and infants. Проект Глобального фонда предусматривает тестирование беременных женщин на предмет выявления ВИЧ/СПИДа и предоставление им консультаций по всей Грузии, а также профилактическое антиретровирусное лечение ВИЧ-инфицированных матерей и новорожденных.
Our primary response has been geared to addressing the needs of the infected individuals, and this includes clinical care, support and counselling services. Мы сконцентрировали основные усилия на удовлетворении потребностей ВИЧ-инфицированных - они проходят лечение в стационаре, им оказывается поддержка и предоставляются консультации.
World-wide, the number of HIV infected people has increased from an estimated 100,000 in 1980 to 30.6 million by the end of 1997. В мире число ВИЧ-инфицированных возросло, согласно оценке, со 100000 в 1980 году до 30,6 млн. к концу 1997 года.
Prevention of HIV/AIDS and treatment for those young girls, teenagers and women who have become infected with the disease Профилактика ВИЧ/СПИДа и лечение ВИЧ-инфицированных девочек, девушек-подростков и женщин
In implementing this strategy, actions are planned to strengthen the economic capacities of women who have been infected with or are suffering from HIV/AIDS. В рамках осуществления указанной стратегии предусмотрены меры, направленные на укрепление экономических возможностей больных СПИДом или ВИЧ-инфицированных женщин.