Английский - русский
Перевод слова Indiscriminate
Вариант перевода Неизбирательного

Примеры в контексте "Indiscriminate - Неизбирательного"

Примеры: Indiscriminate - Неизбирательного
I strongly condemn this and call upon all parties to renounce the use of these indiscriminate and inhumane weapons. Я решительно осуждаю эти действия и призываю все стороны отказаться от применения этого неизбирательного и негуманного оружия.
Her delegation shared fully the concerns expressed about the indiscriminate and irresponsible use of mines other than anti-personnel mines. Ее делегация полностью разделяет озабоченности, выраженные по поводу неизбирательного и безответственного применения мин, отличных от противопехотных.
It was often civilians who bore the brunt of such attacks owing to their indiscriminate nature. Основное воздействие таких акций в силу их неизбирательного характера нередко приходится на гражданское население.
The Government remained concerned about the use of lethal autonomous weapons systems, as there were not sufficient safeguards against their indiscriminate and disproportionate use. Правительство по-прежнему испытывает озабоченность по поводу использования автономных систем оружия летального действия, поскольку не существует достаточных гарантий против их неизбирательного и чрезмерного применения.
Children have been killed, injured and maimed, suffering the direct consequences of the indiscriminate violence of Government forces. Дети гибнут, получают ранения и становятся калеками, непосредственно страдая от прямых последствий неизбирательного насилия правительственных войск.
Ms. Corrie's tragic death provides even further proof of the excessive and indiscriminate force being used by the occupying Power against civilians. Трагическая смерть г-жи Корри является еще одним свидетельством чрезмерного и неизбирательного использования силы оккупирующей державой.
In addition to the war crime of deliberately attacking civilians, it is also a war crime to undertake an indiscriminate attack. Вдобавок к военному преступлению в форме умышленного поражения граждан, является военным преступлением и проведение неизбирательного нападения.
During the general debate we heard many expressions of concern about the indiscriminate effect of land-mines, especially on civilians. В ходе общих прений неоднократно выражалось беспокойство в связи с последствиями неизбирательного применения наземных мин, в особенности для гражданских лиц.
It was perfectly possible that a decision might be taken to proscribe weapons on grounds other than their inherently indiscriminate nature. Нет никакой проблемы с принятием решения о запрещении оружия на других основаниях помимо его неизбирательного по своей сути характера.
The words "inherently indiscriminate" should perhaps be added to the heading of the paragraph. Возможно, к заголовку пункта следует добавить слова "неизбирательного по своей сути".
Fifthly, all States should be encouraged to halt the indiscriminate deployment of anti-personnel landmines. В-пятых, следует призвать все государства прекратить практику неизбирательного применения противопехотных наземных мин.
Such plans should include restrictions on indiscriminate or harmful fishing gear and practices that contribute to elevated by-catch or marine habitat degradation. Такие планы должны включать ограничения в отношении орудий и методов неизбирательного или причиняющего вред лова, применение которых обусловливает увеличение прилова или ухудшение состояния морской среды.
We share the concerns of the international community at the grave humanitarian and socio-economic consequences of the large-scale indiscriminate deployment of these lethal weapons. Мы разделяем озабоченности международного сообщества по поводу серьезных гуманитарных и социально-экономических последствий крупномасштабного неизбирательного применения этого смертоносного оружия.
This shows that the people of the world demand a future of peace, free from the threat of those indiscriminate weapons. Все это свидетельствует о том, что люди мира требуют мирного будущего, свободного от угрозы этого неизбирательного вида оружия.
In Afghanistan, indiscriminate acts of violence remind us why the support for the international Mission and the Afghan people is so important. В Афганистане акты неизбирательного насилия напоминают нам о том, почему так необходимо поддержать международную миссию и афганский народ.
We strongly condemn attacks on civilians and civilian deaths resulting from indiscriminate and excessive uses of force. Мы решительно осуждаем нападения на гражданских лиц и их гибель в результате неизбирательного и чрезмерного применения силы.
The recent incidents of indiscriminate violence perpetrated by some misguided ex-combatants against international peacekeepers in this country are causing grave concern to the Government. Недавние инциденты, связанные с проявлением неизбирательного насилия, которые были совершены некоторыми введенными в заблуждение бывшими комбатантами в отношении международных миротворцев в этой стране, вызывают серьезную озабоченность правительства.
We categorically reject such claims and say that justice can never be pursued through indiscriminate violence. Мы категорически отвергаем такие утверждения и заявляем, что нельзя добиться справедливости за счет неизбирательного насилия.
No one opposes the prohibition of the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel landmines. Никто не возражает против запрещения неизбирательного и безответственного применения противопехотных мин.
Moreover, civilians are bearing the brunt of the deployment of weapons of mass and indiscriminate destruction in such conflicts. Кроме того, гражданское население становится заложником оружия массового и неизбирательного уничтожения, которое размещается в районах таких конфликтов.
Civilians continue to be exposed to indiscriminate violence, in particular in south-central Somalia. Гражданское население, особенно в южных районах центральной части Сомали, по-прежнему является объектом неизбирательного насилия.
The international community cannot relax its guard and cease to insist on the elimination of such means of massive and indiscriminate destruction. Международное сообщество не может ослаблять свою бдительность и отказываться от настойчивого требования ликвидации таких средств массового и неизбирательного уничтожения.
Deaths occur in custody under unexplained circumstances and on account of indiscriminate and excessive use of force. Люди гибнут в заключении при невыясненных обстоятельствах и по причине неизбирательного и чрезмерного применения силы.
Our firsthand experience with this indiscriminate and ruthless crime has further reinforced our resolve. Наш собственный опыт по части этого неизбирательного и безжалостного преступления еще больше укрепил нашу решимость.
Cuba shared the legitimate concern about the indiscriminate and irresponsible use of MOTAPMs. Куба разделяет законную озабоченность по поводу неизбирательного и безответственного применения НМОП.