Английский - русский
Перевод слова Indiscriminate
Вариант перевода Неизбирательным

Примеры в контексте "Indiscriminate - Неизбирательным"

Примеры: Indiscriminate - Неизбирательным
Such violence is largely arbitrary, summary and indiscriminate. Такое насилие в значительной степени является произвольным, разнузданным и неизбирательным.
Their use is therefore always indiscriminate. Это означает, что его применение всегда будет неизбирательным.
The casualties are largely attributed to indiscriminate strikes with improvised explosive devices. Основная часть потерь вызвана неизбирательным применением самодельных взрывных устройств.
The parties to the conflict are using dangerous rhetoric that enflames sectarian tensions and risks inciting mass, indiscriminate violence, particularly against vulnerable communities. Стороны в конфликте выступают с опасными заявлениями, которые лишь усиливают межконфессиональную напряженность и могут подтолкнуть к массовым и неизбирательным актам насилия, особенно в отношении незащищенных общин.
They have laid siege to neighbourhoods and subjected them to indiscriminate shelling. Они осаждают районы проживания гражданского населения и подвергают их неизбирательным обстрелам.
Their suffering was compounded by excessive and indiscriminate violence and systematic violations of human rights committed by the occupying forces. Их страдания усугубляются чрезмерным и неизбирательным насилием и систематическими нарушениями прав человека, совершаемыми оккупационными силами.
Aleppo governorate was the subject of intense indiscriminate attack. Провинция Алеппо подвергалась интенсивным неизбирательным нападениям.
Brazil considers that the indiscriminate and irresponsible proliferation of anti-personnel land-mines has to be stopped. Бразилия считает, что следует покончить с неизбирательным и безответственным распространением противопехотных наземных мин.
There is a need to differentiate between the responsible and indiscriminate uses of this weapon. Необходимо проводить различие между ответственным и неизбирательным применением этого оружия.
All weapons are, of course, capable of being used against civilians or in an indiscriminate or disproportionate manner. Все виды оружия, естественно, могут быть использованы либо против гражданского населения, либо неизбирательным или несоразмерным образом.
Anti-vehicle mines were inherently indiscriminate weapons. Сугубо неизбирательным орудием являются противотранспортные мины.
China fully understands the humanitarian concerns of the international community regarding the indiscriminate injury to innocent civilians caused by anti-personnel landmines. Китай полностью разделяет гуманитарную обеспокоенность международного сообщества в связи с неизбирательным действием противопехотных наземных мин, которые калечат ни в чем не повинных мирных жителей.
Situations of particular concern are those that continue to be characterized by indiscriminate violence and attacks against women and children. Особую обеспокоенность вызывают ситуации, которые по-прежнему характеризуются неизбирательным насилием и нападениями на женщин и детей.
We fully share the humanitarian concerns over the damage done by the indiscriminate and irresponsible use of mines. Мы полностью разделяем опасения гуманитарного характера в связи с ущербом, наносимым неизбирательным и безответственным применением мин.
Civilians in Darfur continue to be subject to indiscriminate aerial bombardment, despite numerous injunctions by the Council that such bombardments cease. Гражданские лиц в Дарфуре продолжают подвергаться неизбирательным бомбардировкам, несмотря на многочисленные решения Совета о необходимости прекратить такие бомбардировки.
The undesirable side effects are a consequence of the indiscriminate and overuse of agrochemical products. Нежелательные последствия обусловлены неизбирательным и чрезмерным применением средств агрохимии.
Space debris results in indiscriminate insecurity. Космический мусор оборачивается неизбирательным дефицитом безопасности.
It cannot be denied that nuclear weapons are the most inhumane and indiscriminate weapons ever created. Нельзя отрицать того, что ядерное оружие является самым негуманным и неизбирательным оружием в истории.
The use of force by the government forces appeared to be indiscriminate and disproportionate to the stated military objective. Применение силы правительственными подразделениями, по всей видимости, было неизбирательным и не сообразным объявленной военной цели.
She was sentenced to death in a mandatory and indiscriminate way. Ее приговорили к смертной казни без права обжалования и неизбирательным образом.
Given the indiscriminate and disproportionate effects of nuclear weapons, the humanitarian concerns should inform actions and decisions during the 2015 review cycle and beyond. Поскольку ядерное оружие обладает неизбирательным и непропорциональным действием, необходимо будет учесть проблемы гуманитарного характера в рамках различных действий и решений в течение обзорного цикла, завершающегося в 2015 году, и в последующий период.
Residential areas have been subjected to indiscriminate mortar and missile fire on a daily basis, killing dozens of people and injuring hundreds more. Жилые кварталы подвергаются неизбирательным минометным и ракетным обстрелам на ежедневной основе, от них гибнут десятки людей, сотни получают увечья.
The impact of these bomblets would obviously be indiscriminate and the incidental effects on civilians would almost certainly be disproportionate. Ясно, что воздействие этих боевых компонентов должно было быть неизбирательным и его случайное поражающее воздействие на гражданских лиц почти наверняка было несоразмерным.
The risks and complexities faced by relief workers are intensified by the indiscriminate availability and use of arms and landmines, and by the frequent splintering of warring parties themselves. Опасности и трудности, с которыми сталкиваются лица, занимающиеся оказанием чрезвычайной помощи, усугубляются широкой доступностью и неизбирательным использованием оружия и наземных мин, а также частыми случаями раскола внутри самих воюющих сторон.
The regime continued to rule by terror, brutality, indiscriminate arrest, imprisonment and execution in order to maintain its grip on power. В целях сохранения своей власти этот режим продолжает править, прибегая к террору, жестокости, неизбирательным арестам, заключениям в тюрьмы и казням.