Английский - русский
Перевод слова Indiscriminate
Вариант перевода Неизбирательных

Примеры в контексте "Indiscriminate - Неизбирательных"

Примеры: Indiscriminate - Неизбирательных
There have been several major incidents of indiscriminate killings of civilians, including women and children, by armed groups. Было зарегистрировано несколько серьезных случаев неизбирательных убийств мирных граждан, включая женщин и детей, совершенных вооруженными группами.
Several members highlighted their concerns about the indiscriminate bombing of civilian areas by the Syrian authorities using Scud missiles. Несколько членов Совета выразили озабоченность по поводу неизбирательных бомбардировок жилых районов сирийскими властями с применением ракет «Скад».
Those groups have targeted public and private institutions, innocent civilians' property and public facilities with bombings and indiscriminate rocket fire. Эти группы выбирают в качестве целей своих бомбардировок и неизбирательных ракетных обстрелов частные объекты, имущество мирного населения, а также государственную инфраструктуру.
Most civilian deaths result from indiscriminate or disproportionate shelling. Большинство жертв среди гражданского населения было следствием неизбирательных или непропорциональных обстрелов.
Both Government forces and ISIL attacks had killed innocent civilians, including through the Government's indiscriminate bombing of civilian populations. Как правительственные силы, так и ИГИЛ во время своих атак убивают мирных граждан, в том числе путем осуществляемых правительством неизбирательных бомбардировок гражданского населения.
Many women relayed the despair of being trapped indoors because of insecurity and fear of injury from indiscriminate bombardment. Многие женщины говорили о том, что они впали в отчаяние от необходимости сидеть дома взаперти по причине безопасности и из-за страха получить ранения в ходе неизбирательных бомбардировок.
Distinguish military from civilian objectives, refraining from all indiscriminate and disproportionate attacks; с) проводить различие между военными и гражданскими объектами, воздерживаясь от любых неизбирательных и несоразмерных нападений;
Children have been killed, injured and suffered permanent disabilities through indiscriminate shelling and aerial bombardment by government forces. Вследствие неизбирательных обстрелов и воздушных бомбардировок правительственных войск дети гибнут, получают ранения и становятся инвалидами.
In some instances, civilians died as a result of military actions and indiscriminate shelling against towns and villages. В некоторых случаях гражданские лица погибали в результате военных операций, неизбирательных обстрелов городов и деревень.
The second concerned deaths and injuries resulting from allegedly indiscriminate and reckless firing during the United States operation in Panama. Второе решение касается гибели людей и нанесении увечий в результате якобы неизбирательных и беспорядочных обстрелов в ходе операции США в Панаме90.
The Ottawa treaty is only the beginning of a process to rid the world of these indiscriminate killers. Оттавский договор представляет собой лишь начало процесса избавления мира от этих неизбирательных "убийц".
Despite all the welcome successes of demining, the indiscriminate killing of human beings through landmines continues. Несмотря на все отрадные успехи в области разминирования, от неизбирательных взрывов наземных мин продолжают гибнуть люди.
Children must be protected from the effects of these and other indiscriminate weapons. Дети должны быть защищены от этого и других неизбирательных видов оружия.
Tens of thousands of civilians have been killed or maimed through indiscriminate acts of terrorism all over the world. Десятки тысяч мирных жителей были убиты или получили ранения в результате неизбирательных актов терроризма, совершаемых во всем мире.
The scourge of global terrorism means that civilians today are increasingly vulnerable and threatened, both from indiscriminate and targeted attacks. Бедствие глобального терроризма означает, что гражданское население сегодня становится все более уязвимым и все менее защищенным как от целенаправленных, так и от неизбирательных нападений.
The goal of prohibiting the use of the deadliest and most indiscriminate types of weaponry has a legacy dating back many centuries. Цель запрещения применения наиболее смертельных и неизбирательных видов оружия была поставлена много веков назад.
Civilians and civilian objects should be clearly protected against direct and indiscriminate attack in all circumstances. Гражданские лица и объекты должны быть надежно защищены от прямых и неизбирательных нападений при любых обстоятельствах.
In its response to terrorism, it must refrain from having recourse to this kind of indiscriminate operation. В своем отклике на терроризм он должен воздерживаться от такого рода неизбирательных действий.
In consultation with AMISOM, a strategy should be developed to address the allegations of indiscriminate and disproportionate response. В консультации с АМИСОМ следует разработать стратегию для изучения обвинений в неизбирательных и непропорциональных ответных огневых ударах.
Incidents of indiscriminate targeting of civilian communities by Government forces continued in Northern Darfur. Случаи неизбирательных нападений на общины мирных жителей со стороны правительственных сил продолжали иметь место в Северном Дарфуре.
The events that began on 27 December 2008 then followed, when the Israelis began to commit indiscriminate acts of killing and destruction. Затем последовали события 27 декабря 2008 года, когда израильтяне приступили к совершению неизбирательных убийств и разрушений.
Indonesia had also co-sponsored, with Australia, New Zealand and the Philippines, the Asia-Pacific Regional Interfaith Dialogue, which was aimed at preventing the indiscriminate targeting of different religions and cultures through increased communication and mutual understanding. Индонезия вместе с Австралией, Новой Зеландией и Филиппинами была инициатором Азиатско-Тихоокеанского регионального межконфессионального диалога, направленного на предотвращение неизбирательных ударов по различным религиям и культурам посредством более широкого общения и взаимопонимания.
Other cases of killings are directly attributable to the armed forces of the Government of the Sudan, and especially killings caused by indiscriminate air attacks. В других случаях убийств можно непосредственно обвинить вооруженные силы правительства Судана, особенно убийств в результате неизбирательных нападений с воздуха.
(b) The use of indiscriminate aerial bombardments and ground attacks on unarmed civilians; Ь) применение неизбирательных воздушных бомбардировок и наземные нападения на мирных граждан;
However, the report of the Special Rapporteur provides ample evidence that indiscriminate actions are being undertaken with disastrous consequences for the population as a whole. Однако в докладе Специального докладчика приводится вполне достаточно доказательств осуществления неизбирательных действий, имеющих катастрофические последствия для населения в целом.