Английский - русский
Перевод слова Indirect
Вариант перевода Косвенный

Примеры в контексте "Indirect - Косвенный"

Примеры: Indirect - Косвенный
Under no circumstances, including but not limited to negligence, shall the providers or its affiliates be liable for any direct, indirect, incidental, special or consequential damages. Ни при каких обстоятельствах, в том числе по неосторожности, но не ограничиваясь ею, организаторы сайта или их представительства не несут ответственности за любой прямой, косвенный, случайный, фактический, или последующий ущерб, даже если организаторам сайта было сообщено о возможности такого ущерба.
In a more indirect way, a general regulatory push that increased the availability of projects suitable for long-term-investment and harmonized local insolvency regimes could also have a positive effect. Общая активность регулятора, нацеленная на рост доступности проектов, готовых к долгосрочным инвестициям, а также на гармонизацию национальных норм о банкротстве, также могла бы иметь позитивный эффект, хотя и более косвенный.
Discrimination is most difficult to deal with when it is indirect, the result of apparently neutral rules that adversely affect a particular race, gender or ethnic group. Решение проблемы дискриминации является наиболее затруднительным в тех случаях, когда оно носит косвенный характер, то есть является результатом на первый взгляд нейтральных правил, которые приводят к негативным последствиям для представителей конкретной расы, пола или этнической группы.
Such an indirect way of dealing with strict rules would also be easier than starting long and wearying negotiations on changes to the fiscal framework. Такой косвенный способ работы в рамках существующих строгих правил осуществить намного проще, чем проводить длительные и утомительные переговоры по изменению общих финансово-бюджетных установок.
Likewise, prior to Premier Wen Jiabao's trip to India in 2010, China began issuing visas on loose sheets of paper stapled into the passports of Kashmir residents applying to enter China - an indirect challenge to India's sovereignty. Аналогично, перед поездкой премьера Вэня Цзябао в Индию в 2010 году Китай начал выдавать для жителей Кашмира визы на отдельных листах бумаги, которые подшивались к паспорту - косвенный вызов суверенитету Индии.
The Chamber was not satisfied that there was sufficient evidence to establish substantial grounds to believe that Bahar Idriss Abu Garda could be held criminally responsible either as a direct or as an indirect co-perpetrator for the commission of the crimes with which he was charged by the prosecution. Палата не признала достаточными доказательства, позволяющие четко установить, что Бахр Идрисс Абу Гарда может нести уголовную ответственность как прямой или косвенный соучастник совершения преступлений, в которых он обвинялся.
Belgrade has also tried to extend indirect control over northern Kosovo, where Serb-instigated violence resulted in the death of a United Nations police officer in March. Белград стремится также установить косвенный контроль над северными районами Косово, где в марте спровоцированное сербами насилие привело к гибели полицейского офицера из состава сил Организации Объединенных Наций.
the knowledge standard under the AML Law also includes "wilful blindness", or "indirect intention". критерий осведомленности согласно закону о борьбе с отмыванием денег включает также «умышленное игнорирование» или «косвенный умысел».
Walker et al. concluded that even when the experiments show that photoisomerization is possible, evidence that this process is a substantial contributor to the high alpha/gamma ratios observed in the Arctic is indirect and subject to several interpretations. Walker et al. пришли к выводу, что даже в случаях, когда эксперименты подтверждают возможность фотоизомеризации, указания на то, что этот процесс играет существенную роль в наблюдающемся в Арктике резком превышении концентраций альфа-изомера над гамма-изомером, носят косвенный характер и допускают несколько различных толкований.
She pointed out that historic discrimination often left a legacy of persistent systemic discrimination that was difficult to detect since it was subtle or indirect. Она указывает, что наследие уходящей корнями в историю дискриминации зачастую проявляется в неподдающейся искоренению системной дискриминации, которую трудно выявить, поскольку она носит тонкий или косвенный характер.
Based on the 1937 exchange rate, the Japanese aggressors caused direct economic losses of US$ 100 billion, and indirect losses of US$ 500 billion to China. Японские агрессоры причинили Китаю прямой экономический ущерб в размере 100 млрд. долл. США и косвенный ущерб на сумму 500 млрд. долл. США по обменному курсу 1937 года.
Indirect risk 47 - 49 В. Косвенный риск 47 - 49
Much of the evidence is either indirect or based on proxy measures, for the reason that it is not possible to measure directly a country's capacity for innovation, nor is it possible to measure directly the strength of its patent protection. Большинство соответствующих свидетельств носят косвенный характер либо основаны на опосредованных мерах, поскольку прямая оценка способности страны к освоению новшеств невозможна, равно как и прямая оценка ее уровня патентной охраны.
The proportion of alpacas in total breeding programme stands at 10 per cent, with indirect effect on 60 per cent of all alpacas in Peru доля альпаки в рамках всей программы разведения домашних животных составляет 10 процентов, причем косвенный эффект достигнут в отношении 60 процентов всего поголовья альпака в Перу;
An indirect branch (also known as a computed jump, indirect jump and register-indirect jump) is a type of program control instruction present in some machine language instruction sets. Косвенный переход (от англ. indirect branch, также используются термины computed jump (вычисляемый переход), indirect jump (непрямой переход) и register-indirect jump (регистро-косвенный переход)) - тип программного контроля выполнения инструкций, представленный в виде некоторого набора инструкций машинного кода.
The supervision of the profession, formerly exercised directly by the Ministry of Justice, will henceforth be entrusted to the National Association of Lawyers, with the State playing only an indirect role. Надзор за деятельностью адвокатов, который ранее непосредственно осуществлялся министерством юстиции, теперь входит в функцию Национальной ассоциации адвокатов, тогда как государство будет осуществлять лишь косвенный контроль;
Indirect rendering uses the GLX extension to the X Window System ("X11" or "X") to encapsulate the OpenGL commands inside of the X11 protocol stream and ship them from an application to an X display. Косвенный рендеринг использует GLX (англ.)-расширение X Window System («X11» или «Х»), чтобы включить команды OpenGL внутри протоколов и архитектуры X Window System, и передать их от приложения к X дисплею.
The direct and the indirect. Да. Так сказать, один прямой, другой - косвенный.