Английский - русский
Перевод слова Indirect
Вариант перевода Непрямой

Примеры в контексте "Indirect - Непрямой"

Примеры: Indirect - Непрямой
When parallel and follow-on capital flows were added ('indirect leverage'), the ratio rose substantially. Если суммировать параллельные и последующие потоки капитала («непрямой леверидж»), это соотношение существенно возрастет.
The extension to the effect of the law provides the capacity for actions in indirect as well as direct discrimination. Упоминание о последствиях применения закона предусматривает возможность непрямой, равно как и прямой, дискриминации.
Those sources indicated that there was now a reverse flow of indirect trade in diamonds from Liberia to neighbouring countries. Эти источники сообщили, что в настоящее время имеет место обратный процесс в торговле алмазами, т.е. непрямой экспорт алмазов из Либерии в соседние страны.
According to Archbishop Jose Antonio Eguren in Peru, indirect abortion is not the same as a therapeutic abortion. Согласно перуанскому архиепископу Хосе Антонио Эгурену (Jose Antonio Eguren), непрямой аборт отличается от терапевтического аборта.
I just had an indirect kiss with you. У нас только что был непрямой поцелуй.
'Sometimes, the route to joy is indirect. Иногда, путь к радости непрямой.
It had also been observed that the terms "direct" and "indirect" injury were misleading. Отмечалось также, что термины «прямой» и «непрямой» ущерб вводят в заблуждение.
The only remaining change to the document under consideration was the removal of the word "indirect" from the penultimate line of paragraph 8. Единственным остающимся изменением к рассматриваемому документу является исключение слова «непрямой» из предпоследней строки пункта 8.
The major development in the reporting period was the increased threat of indirect fire into the International Zone. Главным событием в отчетный период стало все более активное ведение огня непрямой наводкой по международной зоне.
This has occurred, for example, with regard to provisions guaranteeing fair and equitable treatment of investment and compensation for indirect expropriation. Это имело место, например, в отношении положений, гарантирующих справедливый и равноправный режим инвестиций и компенсацию в случае непрямой экспроприации.
Traditionally, States have used the gross domestic product (GDP) as an indirect indicator of national well-being. Традиционно государства использовали объем валового национального продукта (ВВП) как непрямой показатель национального благополучия.
Others emphasize condemnation of corporate indirect involvement in human rights abuses based on social expectations, irrespective of actual legal liability. Другие делают упор на осуждении корпоративной непрямой причастности к нарушениям прав человека, указывая на нее как на нечто не отвечающее социальным ожиданиям независимо от фактической правовой ответственности.
These cases often involve allegations of indirect involvement in human rights abuses. Эти случаи часто предполагают наличие утверждений о непрямой причастности к нарушениям прав человека.
And it's all about this question, in a very artistic and indirect kind of way. И весь фильм рассказывает именно об этом, в очень художественной и непрямой манере.
The production function approach to valuation may be used to capture the indirect use value of regulatory ecological functions of tropical forests through their contribution to economic activities. Подход к оценке, основанный на производственных функциях, может использоваться для определения непрямой потребительской ценности регуляционных экологических функций тропических лесов на основе их значения для экономической деятельности.
The text of the Act does not mention the existence of such forms, although discrimination, predominantly indirect (hidden), is fairly widespread in Ukraine. Текст Закона не отмечает существование таких форм, при значительной распространенности в Украине преимущественно непрямой (скрытой) дискриминации.
In addition, there were four indirect fire attacks on the International Zone during the reporting period, each of low volume with no significant casualties. Кроме того, в течение отчетного периода четырежды попадала под непрямой обстрел международная зона; во всех случаях интенсивность огня была низкой и существенных жертв не имелось.
Counsel expressed doubts as to whether section 10 of the Act extended to the concept of indirect race discrimination. Адвокат выразила сомнения в том, что статья 10 Закона о расовой дискриминации действует в отношении концепции непрямой расовой дискриминации.
The consequence of this wise approach was the veto rights given to each community in order to avert such indirect Enosis, which you are now trying to achieve through the EU. Следствием этого мудрого подхода стало предоставление каждой общине права вето, позволяющего предотвратить тот непрямой "энозис", который вы теперь пытаетесь осуществить через посредство ЕС.
When their indirect contribution in supplying parts and components to the larger export-oriented enterprises is taken into account, the overall contribution of SMEs is quite significant. Если же учитывать их непрямой вклад в снабжение деталями и комплектующими более крупных предприятий, ориентированных на экспорт, то общий вклад МСП выглядит довольно значительным.
They incorporate or evidence an obligation of the issuer to deliver shares of the foreign company for which the depository receipts were issued; this makes possible an indirect domestic trading of the represented shares. Они воплощают или подтверждают обязательство эмитента передать акции иностранной компании, на которые были выданы депозитарные расписки; это создает возможность для непрямой внутренней торговли соответствующими акциями.
Western Europe has already experienced three decades of indirect migration into the welfare state, as social benefits have created artificially high wages for the unskilled, simultaneously fueling excessive immigration and unemployment. Западная Европа уже пережила три десятилетия непрямой миграции из-за того, что социальные пособия искусственно создали высокие доходы для неквалифицированной рабочей силы и одновременно стимулировали избыточную иммиграцию и безработицу.
He observed that there had been a difference of opinion as to the additional factors included in brackets, and also took note of the criticism of the terms "direct" and "indirect" injury. Он заметил, что в отношении дополнительных факторов, указанных в скобках, отсутствует единое мнение, и, кроме того, принял к сведению критические замечания относительно терминов "прямой" и "непрямой" ущерб.
The concept of accessible design and practice of accessible development ensures both "direct access" (i.e. unassisted) and "indirect access" meaning compatibility with a person's assistive technology (for example, computer screen readers). Концепция доступного дизайна и практика разработки доступных объектов призваны обеспечить как «прямой доступ» (то есть без сторонней помощи), так и «непрямой доступ», означающий совместимость с вспомогательными технологиями, используемыми человеком (например, скринридерами ).
She was Baroness Percy in her own right, and indirect heiress of the Percy family, which was one of the leading landowning families of England and had previously held the Earldom of Northumberland for several centuries. Она была баронессой Перси (по собственному праву) и непрямой наследницей знаменитой семьи Перси, которая несколько столетий имела титул графов Нортумберленд.